قرآن اور حدیث



The Holy Qur'an

Recite Online Urdu Translation Recite Sura

English Translation
Sura | Ayah | Word
Arabic Only
Sura | Ayah | Word
Urdu Translation
Sura | Ayah | Word
[Developed By: Nauman Rajput - dynasoft.web@gmail.com]
ÇáãÑ Êöáúßó ÂíóÇÊõ ÇáúßöÊóÇÈö æóÇáøóÐöíó ÃõäÒöáó Åöáóíúßó ãöä ÑøóÈøößó ÇáúÍóÞøõ æóáóÜßöäøó ÃóßúËóÑó ÇáäøóÇÓö áÇó íõÄúãöäõæäó
1 . Alif . Lam . Mim . Ra . These are verses of the Scripture . That which is revealed unto thee from thy Lord is the Truth , but most of mankind believe not .
Çááøåõ ÇáøóÐöí ÑóÝóÚó ÇáÓøóãóÇæóÇÊö ÈöÛóíúÑö ÚóãóÏò ÊóÑóæúäóåóÇ Ëõãøó ÇÓúÊóæóì Úóáóì ÇáúÚóÑúÔö æóÓóÎøóÑó ÇáÔøóãúÓó æóÇáúÞóãóÑó ßõáøñ íóÌúÑöí áÃóÌóáò ãøõÓóãøðì íõÏóÈøöÑõ ÇáÃóãúÑó íõÝóÕøöáõ ÇáÂíóÇÊö áóÚóáøóßõã ÈöáöÞóÇÁ ÑóÈøößõãú ÊõæÞöäõæäó
2 . Allah it is who raised up the heavens without visible supports , then mounted the Throne , and compelled the sun and the moon to be of service , each runneth unto an appointed term ; He ordereth the course ; He detaileth the revelations , that haply ye may be certain of the meeting with your Lord .
æóåõæó ÇáøóÐöí ãóÏøó ÇáÃóÑúÖó æóÌóÚóáó ÝöíåóÇ ÑóæóÇÓöíó æóÃóäúåóÇÑÇð æóãöä ßõáøö ÇáËøóãóÑóÇÊö ÌóÚóáó ÝöíåóÇ ÒóæúÌóíúäö ÇËúäóíúäö íõÛúÔöí Çááøóíúáó ÇáäøóåóÇÑó Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÂíóÇÊò áøöÞóæúãò íóÊóÝóßøóÑõæäó
3 . And He it is who spread out the earth and placed therein firm hills and flowing streams , and of all fruits be placed therein two spouses ( male and female ) . He covereth the night with the day . Lo! herein verily are portents for people who take thought .
æóÝöí ÇáÃóÑúÖö ÞöØóÚñ ãøõÊóÌóÇæöÑóÇÊñ æóÌóäøóÇÊñ ãøöäú ÃóÚúäóÇÈò æóÒóÑúÚñ æóäóÎöíáñ ÕöäúæóÇäñ æóÛóíúÑõ ÕöäúæóÇäò íõÓúÞóì ÈöãóÇÁ æóÇÍöÏò æóäõÝóÖøöáõ ÈóÚúÖóåóÇ Úóáóì ÈóÚúÖò Ýöí ÇáÃõßõáö Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÂíóÇÊò áøöÞóæúãò íóÚúÞöáõæäó
4 . And in the Earth are neighboring tracts , vineyards and ploughed lands , and date palms , like and unlike , which are watered with one water . And We have made some of them to excel others in fruit . Lo! herein verily are portents for people who have sense .
æóÅöä ÊóÚúÌóÈú ÝóÚóÌóÈñ Þóæúáõåõãú ÃóÆöÐóÇ ßõäøóÇ ÊõÑóÇÈÇð ÃóÆöäøóÇ áóÝöí ÎóáúÞò ÌóÏöíÏò ÃõæúáóÜÆößó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÈöÑóÈøöåöãú æóÃõæúáóÆößó ÇáÃóÛúáÇóáõ Ýöí ÃóÚúäóÇÞöåöãú æóÃõæúáóÜÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏæäó
5 . And if thou wonderest , then wondrous is their saying : When we are dust , are we then forsooth ( to be raised ) in a new creation? Such are they who disbelieve in their Lord ; such have carcans on their necks ; such are rightful owners of the Fire , they will abide therein .
æóíóÓúÊóÚúÌöáõæäóßó ÈöÇáÓøóíøöÆóÉö ÞóÈúáó ÇáúÍóÓóäóÉö æóÞóÏú ÎóáóÊú ãöä ÞóÈúáöåöãõ ÇáúãóËõáÇóÊõ æóÅöäøó ÑóÈøóßó áóÐõæ ãóÛúÝöÑóÉò áøöáäøóÇÓö Úóáóì Ùõáúãöåöãú æóÅöäøó ÑóÈøóßó áóÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö
6 . And they bid thee hasten on the evil rather than the good , when exemplary punishments have indeed occurred before them . But lo! thy Lord is rich in pardon for mankind despite their wrong , and lo! thy Lord is strong in punishment!
æóíóÞõæáõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áóæúáÇ ÃõäÒöáó Úóáóíúåö ÂíóÉñ ãøöä ÑøóÈøöåö ÅöäøóãóÇ ÃóäÊó ãõäÐöÑñ æóáößõáøö Þóæúãò åóÇÏò
7 . Those who disbelieve say : If only some portent were sent down upon him from his Lord! Thou art a warner only , and for every folk a guide .
Çááøåõ íóÚúáóãõ ãóÇ ÊóÍúãöáõ ßõáøõ ÃõäËóì æóãóÇ ÊóÛöíÖõ ÇáÃóÑúÍóÇãõ æóãóÇ ÊóÒúÏóÇÏõ æóßõáøõ ÔóíúÁò ÚöäÏóåõ ÈöãöÞúÏóÇÑò
8 . Allah knoweth that which every female beareth and that which the wombs absorb and that which they grow . And everything with Him is measured .
ÚóÇáöãõ ÇáúÛóíúÈö æóÇáÔøóåóÇÏóÉö ÇáúßóÈöíÑõ ÇáúãõÊóÚóÇáö
9 . He is the Knower of the invisible and the visible , the Great , the Nigh Exalted .
ÓóæóÇÁ ãøöäßõã ãøóäú ÃóÓóÑøó ÇáúÞóæúáó æóãóä ÌóåóÑó Èöåö æóãóäú åõæó ãõÓúÊóÎúÝò ÈöÇááøóíúáö æóÓóÇÑöÈñ ÈöÇáäøóåóÇÑö
10 . Alike of you is he who hideth the saying and he who noiseth it abroad , he who lurketh in the night and he who goeth freely in the daytime .
áóåõ ãõÚóÞøöÈóÇÊñ ãøöä Èóíúäö íóÏóíúåö æóãöäú ÎóáúÝöåö íóÍúÝóÙõæäóåõ ãöäú ÃóãúÑö Çááøåö Åöäøó Çááøåó áÇó íõÛóíøöÑõ ãóÇ ÈöÞóæúãò ÍóÊøóì íõÛóíøöÑõæÇú ãóÇ ÈöÃóäúÝõÓöåöãú æóÅöÐóÇ ÃóÑóÇÏó Çááøåõ ÈöÞóæúãò ÓõæÁÇð ÝóáÇó ãóÑóÏøó áóåõ æóãóÇ áóåõã ãøöä Ïõæäöåö ãöä æóÇáò
11 . For him are angels ranged before him and behind him who guard him by Allah ' s command . Lo! Allah changeth not the condition of a folk until they ( first ) change that which is in their hearts ; and if Allah willeth misfortune for a folk there is none that can repel it , nor have they a defender beside Him .
åõæó ÇáøóÐöí íõÑöíßõãõ ÇáúÈóÑúÞó ÎóæúÝÇð æóØóãóÚÇð æóíõäúÔöÆõ ÇáÓøóÍóÇÈó ÇáËøöÞóÇáó
12 . He it is Who showeth you the lightning , a fear and a hope , and raiseth the heavy clouds .
æóíõÓóÈøöÍõ ÇáÑøóÚúÏõ ÈöÍóãúÏöåö æóÇáúãóáÇóÆößóÉõ ãöäú ÎöíÝóÊöåö æóíõÑúÓöáõ ÇáÕøóæóÇÚöÞó ÝóíõÕöíÈõ ÈöåóÇ ãóä íóÔóÇÁõ æóåõãú íõÌóÇÏöáõæäó Ýöí Çááøåö æóåõæó ÔóÏöíÏõ ÇáúãöÍóÇáö
13 . The thunder hymneth His praise and ( so do ) the angels for awe of Him . He launcheth the thunder bolts and smiteth with them whom He will while they dispute ( in doubt ) concerning Allah , and He is mighty in wrath .
áóåõ ÏóÚúæóÉõ ÇáúÍóÞøö æóÇáøóÐöíäó íóÏúÚõæäó ãöä Ïõæäöåö áÇó íóÓúÊóÌöíÈõæäó áóåõã ÈöÔóíúÁò ÅöáÇøó ßóÈóÇÓöØö ßóÝøóíúåö Åöáóì ÇáúãóÇÁ áöíóÈúáõÛó ÝóÇåõ æóãóÇ åõæó ÈöÈóÇáöÛöåö æóãóÇ ÏõÚóÇÁ ÇáúßóÇÝöÑöíäó ÅöáÇøó Ýöí ÖóáÇóáò
14 . Unto Him is the real prayer . Those unto whom they pray beside Allah respond to them not at all , save as ( if the response to ) one who stretcheth forth his hands toward water ( asking ) that it may come unto his mouth , and it will never reach it . The prayer of disbelievers goeth ( far ) astray .
æóáöáøåö íóÓúÌõÏõ ãóä Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö ØóæúÚÇð æóßóÑúåÇð æóÙöáÇáõåõã ÈöÇáúÛõÏõæøö æóÇáÂÕóÇáö
15 . And unto Allah falleth prostrate whosoever is in the heavens and the earth , willingly or unwillingly , as do their shadows in the morning and the evening hours .
{Ó} Þõáú ãóä ÑøóÈøõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö Þõáö Çááøåõ Þõáú ÃóÝóÇÊøóÎóÐúÊõã ãøöä Ïõæäöåö ÃóæúáöíóÇÁ áÇó íóãúáößõæäó áöÃóäÝõÓöåöãú äóÝúÚÇð æóáÇó ÖóÑøÇð Þõáú åóáú íóÓúÊóæöí ÇáÃóÚúãóì æóÇáúÈóÕöíÑõ Ãóãú åóáú ÊóÓúÊóæöí ÇáÙøõáõãóÇÊõ æóÇáäøõæÑõ Ãóãú ÌóÚóáõæÇú áöáøåö ÔõÑóßóÇÁ ÎóáóÞõæÇú ßóÎóáúÞöåö ÝóÊóÔóÇÈóåó ÇáúÎóáúÞõ Úóáóíúåöãú Þõáö Çááøåõ ÎóÇáöÞõ ßõáøö ÔóíúÁò æóåõæó ÇáúæóÇÍöÏõ ÇáúÞóåøóÇÑõ
16 . Say ( O Muhammad ) : Who is Lord of the heaven and the earth? Say : Allah! Say : Take ye then ( others ) beside Him for protectors , which , even for themselves , have neither benefit nor hurt? Say : Is the blind man equal to the seer , or is darkness equal to light? Or assign they unto Allah partners Who created the like of His creation so that the creation ( which they made and His creation ) seemed alike to them? Say : Allah is the Creator of all things , and He is the One , the Almighty .
ÃóäÒóáó ãöäó ÇáÓøóãóÇÁ ãóÇÁ ÝóÓóÇáóÊú ÃóæúÏöíóÉñ ÈöÞóÏóÑöåóÇ ÝóÇÍúÊóãóáó ÇáÓøóíúáõ ÒóÈóÏÇð ÑøóÇÈöíÇð æóãöãøóÇ íõæÞöÏõæäó Úóáóíúåö Ýöí ÇáäøóÇÑö ÇÈúÊöÛóÇÁ ÍöáúíóÉò Ãóæú ãóÊóÇÚò ÒóÈóÏñ ãøöËúáõåõ ßóÐóáößó íóÖúÑöÈõ Çááøåõ ÇáúÍóÞøó æóÇáúÈóÇØöáó ÝóÃóãøóÇ ÇáÒøóÈóÏõ ÝóíóÐúåóÈõ ÌõÝóÇÁ æóÃóãøóÇ ãóÇ íóäÝóÚõ ÇáäøóÇÓó ÝóíóãúßõËõ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ßóÐóáößó íóÖúÑöÈõ Çááøåõ ÇáÃóãúËóÇáó
17 . He sendeth down water from the sky , so that valleys flow according to their measure , and the flood beareth ( on its surface ) swelling foam from that which they felt in the fire in order to make ornaments and tools riseth a foam like unto it thus Allah coineth ( the similitude of ) the true and : the false . Then , as for the foam , it passeth away as scum upon the banks , while , as for that which is of use to mankind , it remaineth in the earth . Thus Allah coineth the similitudes .
áöáøóÐöíäó ÇÓúÊóÌóÇÈõæÇú áöÑóÈøöåöãõ ÇáúÍõÓúäóì æóÇáøóÐöíäó áóãú íóÓúÊóÌöíÈõæÇú áóåõ áóæú Ãóäøó áóåõã ãøóÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÌóãöíÚÇð æóãöËúáóåõ ãóÚóåõ áÇóÝúÊóÏóæúÇú Èöåö ÃõæúáóÜÆößó áóåõãú ÓõæÁõ ÇáúÍöÓóÇÈö æóãóÃúæóÇåõãú Ìóåóäøóãõ æóÈöÆúÓó ÇáúãöåóÇÏõ
18 . For those who answered Allah ' s call is bliss ; and for those who answered not His call , if they had all that is in the earth , and therewith the like thereof , they would proffer it as ransom . Such will have a woeful reckoning , and thee habitation will be hell , a dire abode .
ÃóÝóãóä íóÚúáóãõ ÃóäøóãóÇ ÃõäÒöáó Åöáóíúßó ãöä ÑóÈøößó ÇáúÍóÞøõ ßóãóäú åõæó ÃóÚúãóì ÅöäøóãóÇ íóÊóÐóßøóÑõ ÃõæúáõæÇú ÇáÃóáúÈóÇÈö
19 . Is he who knoweth that what is revealed unto thee from thy Lord is the truth like him who is blind? But only men of understanding heed ;
ÇáøóÐöíäó íõæÝõæäó ÈöÚóåúÏö Çááøåö æóáÇó íöäÞõÖõæäó ÇáúãöíËóÇÞó
20 . Such as keep the pact of Allah , and break not the covenant ;
æóÇáøóÐöíäó íóÕöáõæäó ãóÇ ÃóãóÑó Çááøåõ Èöåö Ãóä íõæÕóáó æóíóÎúÔóæúäó ÑóÈøóåõãú æóíóÎóÇÝõæäó ÓõæÁó ÇáÍöÓóÇÈö
21 . Such as unite that which Allah hath commanded should be joined , and fear their Lord , and dread a woeful reckoning .
æóÇáøóÐöíäó ÕóÈóÑõæÇú ÇÈúÊöÛóÇÁ æóÌúåö ÑóÈøöåöãú æóÃóÞóÇãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÃóäÝóÞõæÇú ãöãøóÇ ÑóÒóÞúäóÇåõãú ÓöÑøÇð æóÚóáÇóäöíóÉð æóíóÏúÑóÄõæäó ÈöÇáúÍóÓóäóÉö ÇáÓøóíøöÆóÉó ÃõæúáóÆößó áóåõãú ÚõÞúÈóì ÇáÏøóÇÑö
22 . Such as persevere in seeking their Lord ' s countenance and are regular in prayer and spend of that which We bestow upon them secretly and openly , and overcome evil with good . Theirs will be the sequel of the ( heavenly ) Home .
ÌóäøóÇÊõ ÚóÏúäò íóÏúÎõáõæäóåóÇ æóãóäú ÕóáóÍó ãöäú ÂÈóÇÆöåöãú æóÃóÒúæóÇÌöåöãú æóÐõÑøöíøóÇÊöåöãú æóÇáãóáÇóÆößóÉõ íóÏúÎõáõæäó Úóáóíúåöã ãøöä ßõáøö ÈóÇÈò
23 . Gardens of Eden which they enter , along with all who do right of their fathers and their helpmeets and their seed . The angels enter unto them from every gate .
ÓóáÇóãñ Úóáóíúßõã ÈöãóÇ ÕóÈóÑúÊõãú ÝóäöÚúãó ÚõÞúÈóì ÇáÏøóÇÑö
24 . ( Saying ) : Peace be unto you because ye persevered . Ah , passing sweet will be the sequel of the ( heavenly ) Home .
æóÇáøóÐöíäó íóäÞõÖõæäó ÚóåúÏó Çááøåö ãöä ÈóÚúÏö ãöíËóÇÞöåö æóíóÞúØóÚõæäó ãóÇ ÃóãóÑó Çááøåõ Èöåö Ãóä íõæÕóáó æóíõÝúÓöÏõæäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÃõæúáóÆößó áóåõãõ ÇááøóÚúäóÉõ æóáóåõãú ÓõæÁõ ÇáÏøóÇÑö
25 . And those who break the covenant of Allah after ratifying it , and sever that which Allah hath commanded should be joined , and make mischief in the earth : theirs is the curse and theirs the ill abode .
Çááøåõ íóÈúÓõØõ ÇáÑøöÒúÞó áöãóäú íóÔóÇÁõ æóíóÞóÏöÑõ æóÝóÑöÍõæÇú ÈöÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóãóÇ ÇáúÍóíóÇÉõ ÇáÏøõäúíóÇ Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ÅöáÇøó ãóÊóÇÚñ
26 . Allah enlargeth livelihood for whom He will , and straiteneth ( it for whom He will ) ; and they rejoice in the life of the world , whereas the life of the world is but brief comfort as compared with the Hereafter .
æóíóÞõæáõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áóæúáÇó ÃõäÒöáó Úóáóíúåö ÂíóÉñ ãøöä ÑøóÈøöåö Þõáú Åöäøó Çááøåó íõÖöáøõ ãóä íóÔóÇÁõ æóíóåúÏöí Åöáóíúåö ãóäú ÃóäóÇÈó
27 . Those who disbelieve say : If only a portent were sent down upon him from his Lord! Say : Lo! Allah sendeth whom He will astray , and guideth unto Himself all who turn ( unto Him ) ,
ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÊóØúãóÆöäøõ ÞõáõæÈõåõã ÈöÐößúÑö Çááøåö ÃóáÇó ÈöÐößúÑö Çááøåö ÊóØúãóÆöäøõ ÇáúÞõáõæÈõ
28 . Who have believed and whose hearts have rest in the remembrance of Allah . Verily in the remembrance of Allah do hearts find rest!
ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÚóãöáõæÇú ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ØõæÈóì áóåõãú æóÍõÓúäõ ãóÂÈò
29 . Those who believe and do right : Joy is for them , and bliss ( their ) journey ' s end .
ßóÐóáößó ÃóÑúÓóáúäóÇßó Ýöí ÃõãøóÉò ÞóÏú ÎóáóÊú ãöä ÞóÈúáöåóÇ Ãõãóãñ áøöÊóÊúáõæó Úóáóíúåöãõ ÇáøóÐöíó ÃóæúÍóíúäóÇ Åöáóíúßó æóåõãú íóßúÝõÑõæäó ÈöÇáÑøóÍúãóÜäö Þõáú åõæó ÑóÈøöí áÇ ÅöáóÜåó ÅöáÇøó åõæó Úóáóíúåö ÊóæóßøóáúÊõ æóÅöáóíúåö ãóÊóÇÈö
30 . Thus We send thee ( O Muhammad ) unto a nation , before whom other nations have passed away , that thou mayst recite unto them that which We have inspired in thee , while they are disbelievers in the Beneficent . Say : He is my Lord ; there is no God save Him . In Him do I put my trust and unto Him is my recourse .
æóáóæú Ãóäøó ÞõÑúÂäÇð ÓõíøöÑóÊú Èöåö ÇáúÌöÈóÇáõ Ãóæú ÞõØøöÚóÊú Èöåö ÇáÃóÑúÖõ Ãóæú ßõáøöãó Èöåö ÇáúãóæúÊóì Èóá áøöáøåö ÇáÃóãúÑõ ÌóãöíÚÇð ÃóÝóáóãú íóíúÃóÓö ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú Ãóä áøóæú íóÔóÇÁõ Çááøåõ áóåóÏóì ÇáäøóÇÓó ÌóãöíÚÇð æóáÇó íóÒóÇáõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÊõÕöíÈõåõã ÈöãóÇ ÕóäóÚõæÇú ÞóÇÑöÚóÉñ Ãóæú ÊóÍõáøõ ÞóÑöíÈÇð ãøöä ÏóÇÑöåöãú ÍóÊøóì íóÃúÊöíó æóÚúÏõ Çááøåö Åöäøó Çááøåó áÇó íõÎúáöÝõ ÇáúãöíÚóÇÏó
31 . Had it been possible for a Lecture to cause the mountains to move , or the earth to be torn asunder , or the dead to speak , ( this Quran would have done so ) . Nay , but Allah ' s is the whole command . Do not those who believe know that , had Allah willed , He could have guided all mankind? As for those who disbelieve , disaster ceaseth not to strike them because of what they do , or it dwelleth near their home until the threat of Allah come to pass . Lo! Allah faileth not to keep the tryst .
æóáóÞóÏö ÇÓúÊõåúÒöÆó ÈöÑõÓõáò ãøöä ÞóÈúáößó ÝóÃóãúáóíúÊõ áöáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Ëõãøó ÃóÎóÐúÊõåõãú ÝóßóíúÝó ßóÇäó ÚöÞóÇÈö
32 . And verily messengers ( of Allah ) were mocked before thee , but long I bore with those who disbelieved . At length I seized them , and how ( awful ) was My punishment!
ÃóÝóãóäú åõæó ÞóÂÆöãñ Úóáóì ßõáøö äóÝúÓò ÈöãóÇ ßóÓóÈóÊú æóÌóÚóáõæÇú áöáøåö ÔõÑóßóÇÁ Þõáú Óóãøõæåõãú Ãóãú ÊõäóÈøöÆõæäóåõ ÈöãóÇ áÇó íóÚúáóãõ Ýöí ÇáÃóÑúÖö Ãóã ÈöÙóÇåöÑò ãøöäó ÇáúÞóæúáö Èóáú Òõíøöäó áöáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ãóßúÑõåõãú æóÕõÏøõæÇú Úóäö ÇáÓøóÈöíáö æóãóä íõÖúáöáö Çááøåõ ÝóãóÇ áóåõ ãöäú åóÇÏò
33 . Is He Who is aware of the deserts of every soul ( as he who is aware of nothing ) ? Yet they ascribe unto Allah partners . Say : Name them . Is it that ye would inform Him of something which He knoweth not in the earth? Or is it but a way of speaking? Nay , but their contrivance is made seeming fair for those who disbelieve and they are kept from the right road . He whom Allah sendeth astray , for him there is no guide .
áøóåõãú ÚóÐóÇÈñ Ýöí ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóáóÚóÐóÇÈõ ÇáÂÎöÑóÉö ÃóÔóÞøõ æóãóÇ áóåõã ãøöäó Çááøåö ãöä æóÇÞò
34 . For them is torment in the life of the world , and verily the doom of the Hereafter is more painful , and they have no defender from Allah .
ãøóËóáõ ÇáúÌóäøóÉö ÇáøóÊöí æõÚöÏó ÇáúãõÊøóÞõæäó ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ÃõßõáõåóÇ ÏóÂÆöãñ æöÙöáøõåóÇ Êöáúßó ÚõÞúÈóì ÇáøóÐöíäó ÇÊøóÞóæÇú æøóÚõÞúÈóì ÇáúßóÇÝöÑöíäó ÇáäøóÇÑõ
35 . A similitude of the Garden which is promised unto those who keep their duty ( to Allah ) : Underneath it rivers flow ; its food is everlasting , and its shade ; this is the reward of those who keep their duty , while the reward of disbelievers is the Fire .
æóÇáøóÐöíäó ÂÊóíúäóÇåõãõ ÇáúßöÊóÇÈó íóÝúÑóÍõæäó ÈöãóÇ ÃõäÒöáó Åöáóíúßó æóãöäó ÇáÃóÍúÒóÇÈö ãóä íõäßöÑõ ÈóÚúÖóåõ Þõáú ÅöäøóãóÇ ÃõãöÑúÊõ Ãóäú ÃóÚúÈõÏó Çááøåó æóáÇ ÃõÔúÑößó Èöåö Åöáóíúåö ÃóÏúÚõæ æóÅöáóíúåö ãóÂÈö
36 . Those unto whom We gave the Scripture rejoice in that which is revealed unto thee . And of the clans there are who deny some of it . Say : I am commanded only that I serve Allah and ascribe unto Him no partner . Unto Him I cry , and unto Him is my return .
æóßóÐóáößó ÃóäÒóáúäóÇåõ ÍõßúãÇð ÚóÑóÈöíøÇð æóáóÆöäö ÇÊøóÈóÚúÊó ÃóåúæóÇÁåõã ÈóÚúÏó ãóÇ ÌóÇÁßó ãöäó ÇáúÚöáúãö ãóÇ áóßó ãöäó Çááøåö ãöä æóáöíøò æóáÇó æóÇÞò
37 . Thus have We revealed it , a decisive utterance in Arabic and if thou shouldst follow their desires after that which hath come unto thee of knowledge , then truly wouldst thou have from Allah no protecting friend nor defender .
æóáóÞóÏú ÃóÑúÓóáúäóÇ ÑõÓõáÇð ãøöä ÞóÈúáößó æóÌóÚóáúäóÇ áóåõãú ÃóÒúæóÇÌÇð æóÐõÑøöíøóÉð æóãóÇ ßóÇäó áöÑóÓõæáò Ãóä íóÃúÊöíó ÈöÂíóÉò ÅöáÇøó ÈöÅöÐúäö Çááøåö áößõáøö ÃóÌóáò ßöÊóÇÈñ
38 . And verity We sent messengers ( to mankind ) before thee , and We appointed for them wives and offspring , and it was not ( given ) to any messenger that he should bring a portent save by Allah ' s leave . For everything there is a time prescribed .
íóãúÍõæ Çááøåõ ãóÇ íóÔóÇÁõ æóíõËúÈöÊõ æóÚöäÏóåõ Ãõãøõ ÇáúßöÊóÇÈö
39 . Allah effaceth what He will , and establisheth ( what He will ) , and with Him is the source of ordinance .
æóÅöä ãøóÇ äõÑöíóäøóßó ÈóÚúÖó ÇáøóÐöí äóÚöÏõåõãú Ãóæú äóÊóæóÝøóíóäøóßó ÝóÅöäøóãóÇ Úóáóíúßó ÇáúÈóáÇóÛõ æóÚóáóíúäóÇ ÇáúÍöÓóÇÈõ
40 . Whether We let thee see something of that which We have promised them , or make thee die ( before its happening ) , thine is but conveyance ( of the message ) , Ours the reckoning .
Ãóæóáóãú íóÑóæúÇú ÃóäøóÇ äóÃúÊöí ÇáÃóÑúÖó äóäÞõÕõåóÇ ãöäú ÃóØúÑóÇÝöåóÇ æóÇááøåõ íóÍúßõãõ áÇó ãõÚóÞøöÈó áöÍõßúãöåö æóåõæó ÓóÑöíÚõ ÇáúÍöÓóÇÈö
41 . See they not how We visit the land , reducing it of its outlying parts? ( When ) Allah doometh there is none that can postpone His doom , and He is swift at reckoning .
æóÞóÏú ãóßóÑó ÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáöåöãú Ýóáöáøåö ÇáúãóßúÑõ ÌóãöíÚÇð íóÚúáóãõ ãóÇ ÊóßúÓöÈõ ßõáøõ äóÝúÓò æóÓóíóÚúáóãõ ÇáúßõÝøóÇÑõ áöãóäú ÚõÞúÈóì ÇáÏøóÇÑö
42 . Those who were before them plotted ; but all plotting is Allah ' s . He knoweth that which each soul earneth . The disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the ( heavenly ) Home .
æóíóÞõæáõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áóÓúÊó ãõÑúÓóáÇð Þõáú ßóÝóì ÈöÇááøåö ÔóåöíÏÇð Èóíúäöí æóÈóíúäóßõãú æóãóäú ÚöäÏóåõ Úöáúãõ ÇáúßöÊóÇÈö
43 . They who disbelieve say : Thou art no messenger ( of Allah ) . Say : Allah , and whosoever hath true knowledge of the Scripture , is sufficient witness between me and you .



2006-2024