قرآن اور حدیث



The Holy Qur'an

Recite Online Urdu Translation Recite Sura

English Translation
Sura | Ayah | Word
Arabic Only
Sura | Ayah | Word
Urdu Translation
Sura | Ayah | Word
[Developed By: Nauman Rajput - dynasoft.web@gmail.com]
Çáã
1 . Alif . Lam . Mim .
Çááøåõ áÇ ÅöáóÜåó ÅöáÇøó åõæó ÇáúÍóíøõ ÇáúÞóíøõæãõ
2 . Allah! There is no God save Him , the Alive , the Eternal .
äóÒøóáó Úóáóíúßó ÇáúßöÊóÇÈó ÈöÇáúÍóÞøö ãõÕóÏøöÞÇð áøöãóÇ Èóíúäó íóÏóíúåö æóÃóäÒóáó ÇáÊøóæúÑóÇÉó æóÇáÅöäÌöíáó
3 . He hath revealed unto thee ( Muhammad ) the Scripture with truth , confirming that which was ( revealed ) before it , even as He revealed the Torah and the Gospel
ãöä ÞóÈúáõ åõÏðì áøöáäøóÇÓö æóÃóäÒóáó ÇáúÝõÑúÞóÇäó Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÈöÂíóÇÊö Çááøåö áóåõãú ÚóÐóÇÈñ ÔóÏöíÏñ æóÇááøåõ ÚóÒöíÒñ Ðõæ ÇäÊöÞóÇãò
4 . Aforetime , for a guidance to mankind ; and hath revealed the Criterion ( of right and wrong ) . Lo! those who disbelieve the revelations of Allah , theirs will be a heavy doom . Allah is Mighty , Able to Requite ( the wrong ) .
Åöäøó Çááøåó áÇó íóÎúÝóìó Úóáóíúåö ÔóíúÁñ Ýöí ÇáÃóÑúÖö æóáÇó Ýöí ÇáÓøóãóÇÁ
5 . Lo! nothing in the earth or in the heavens is hidden from Allah .
åõæó ÇáøóÐöí íõÕóæøöÑõßõãú Ýöí ÇáÃóÑúÍóÇãö ßóíúÝó íóÔóÇÁõ áÇó ÅöáóÜåó ÅöáÇøó åõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÍóßöíãõ
6 . He it is who fashioneth you in the wombs as pleaseth Him . There is no God save Him , the Almighty , the Wise .
åõæó ÇáøóÐöíó ÃóäÒóáó Úóáóíúßó ÇáúßöÊóÇÈó ãöäúåõ ÂíóÇÊñ ãøõÍúßóãóÇÊñ åõäøó Ãõãøõ ÇáúßöÊóÇÈö æóÃõÎóÑõ ãõÊóÔóÇÈöåóÇÊñ ÝóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó Ýí ÞõáõæÈöåöãú ÒóíúÛñ ÝóíóÊøóÈöÚõæäó ãóÇ ÊóÔóÇÈóåó ãöäúåõ ÇÈúÊöÛóÇÁ ÇáúÝöÊúäóÉö æóÇÈúÊöÛóÇÁ ÊóÃúæöíáöåö æóãóÇ íóÚúáóãõ ÊóÃúæöíáóåõ ÅöáÇøó Çááøåõ æóÇáÑøóÇÓöÎõæäó Ýöí ÇáúÚöáúãö íóÞõæáõæäó ÂãóäøóÇ Èöåö ßõáøñ ãøöäú ÚöäÏö ÑóÈøöäóÇ æóãóÇ íóÐøóßøóÑõ ÅöáÇøó ÃõæúáõæÇú ÇáÃáúÈóÇÈö
7 . He it is Who hath revealed unto thee ( Muhammad ) the Scripture wherein are clear revelations . They are the substance of the Book . and others ( which are ) allegorical . But those in whose hearts is doubt pursue , forsooth , that which is allegorical seeking ( to cause ) dissension by seeking to explain it . None knoweth its explanation save Allah . And those who are of sound instruction say : We believe therein ; the whole is from our Lord ; but only men of understanding really heed .
ÑóÈøóäóÇ áÇó ÊõÒöÛú ÞõáõæÈóäóÇ ÈóÚúÏó ÅöÐú åóÏóíúÊóäóÇ æóåóÈú áóäóÇ ãöä áøóÏõäßó ÑóÍúãóÉð Åöäøóßó ÃóäÊó ÇáúæóåøóÇÈõ
8 . Our Lord! Cause not our hearts to stray after Thou hast guided us , and bestow upon us mercy from Thy Presence . Lo! Thou , only Thou art the Bestower .
ÑóÈøóäóÇ Åöäøóßó ÌóÇãöÚõ ÇáäøóÇÓö áöíóæúãò áÇøó ÑóíúÈó Ýöíåö Åöäøó Çááøåó áÇó íõÎúáöÝõ ÇáúãöíÚóÇÏó
9 . Our Lord! it is Thou Who gatherest mankind together to a Day of which there is no doubt . Lo! Allah faileth not to keep the tryst .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áóä ÊõÛúäöíó Úóäúåõãú ÃóãúæóÇáõåõãú æóáÇó ÃóæúáÇóÏõåõã ãøöäó Çááøåö ÔóíúÆÇð æóÃõæáóÜÆößó åõãú æóÞõæÏõ ÇáäøóÇÑö
10 . ( On that day ) neither the riches not the progeny of those who disbelieve will aught avail them with Allah . They will be fuel for fire .
áÇó ÅößúÑóÇåó Ýöí ÇáÏøöíäö ÞóÏ ÊøóÈóíøóäó ÇáÑøõÔúÏãöäó ÇáúÛóíøö Ýóãóäú íóßúÝõÑú ÈöÇáØøóÇÛõæÊö æóíõÄúãöä ÈöÇááøåö ÝóÞóÏö ÇÓúÊóãúÓóßó ÈöÇáúÚõÑúæóÉö ÇáúæõËúÞóìó áÇó ÇäÝöÕóÇãó áóåóÇ æóÇááøåõ ÓóãöíÚñ Úóáöíãñ
11 . Like Pharaoh ' s folk and those who were before them , they disbelieved Our revelations and so Allah seized them for their sins . And Allah is severe in punishment .
Þõá áøöáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÓóÊõÛúáóÈõæäó æóÊõÍúÔóÑõæäó Åöáóì Ìóåóäøóãó æóÈöÆúÓó ÇáúãöåóÇÏõ
12 . Say ( O Muhammad ) unto those who disbelieve : Ye shall be overcome and gathered unto Hell , an evil resting place .
ÞóÏú ßóÇäó áóßõãú ÂíóÉñ Ýöí ÝöÆóÊóíúäö ÇáúÊóÞóÊóÇ ÝöÆóÉñ ÊõÞóÇÊöáõ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÃõÎúÑóì ßóÇÝöÑóÉñ íóÑóæúäóåõã ãøöËúáóíúåöãú ÑóÃúíó ÇáúÚóíúäö æóÇááøåõ íõÄóíøöÏõ ÈöäóÕúÑöåö ãóä íóÔóÇÁõ Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÚöÈúÑóÉð áøóÃõæúáöí ÇáÃóÈúÕóÇÑö
13 . There was a token for you in two hosts which met : one army fighting in the way of Allah , and another disbelieving , whom they saw as twice their number , clearly , with their very eyes . Thus Allah strengtheneth with His succour whom He will . Lo! herein verily is a lesson for those who have eyes .
Òõíøöäó áöáäøóÇÓö ÍõÈøõ ÇáÔøóåóæóÇÊö ãöäó ÇáäøöÓóÇÁ æóÇáúÈóäöíäó æóÇáúÞóäóÇØöíÑö ÇáúãõÞóäØóÑóÉö ãöäó ÇáÐøóåóÈö æóÇáúÝöÖøóÉö æóÇáúÎóíúáö ÇáúãõÓóæøóãóÉö æóÇáÃóäúÚóÇãö æóÇáúÍóÑúËö Ðóáößó ãóÊóÇÚõ ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóÇááøåõ ÚöäÏóåõ ÍõÓúäõ ÇáúãóÂÈö
14 . Beautified for mankind is love of the joys ( that come ) from women and offspring , and stored up heaps of gold and silver , and horses branded ( with their mark ) , and cattle and land . That is comfort of the life of the world . Allah! With Him is a more excellent abode .
Þõáú ÃóÄõäóÈøöÆõßõã ÈöÎóíúÑò ãøöä Ðóáößõãú áöáøóÐöíäó ÇÊøóÞóæúÇ ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú ÌóäøóÇÊñ ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ æóÃóÒúæóÇÌñ ãøõØóåøóÑóÉñ æóÑöÖúæóÇäñ ãøöäó Çááøåö æóÇááøåõ ÈóÕöíÑñ ÈöÇáúÚöÈóÇÏö
15 . Say : Shall I inform you of something better than that? For those who keep from evil , with their Lord , are Gardens underneath which rivers flow , and pure companions , and contentment from Allah . Allah is Seer of His bondmen ,
ÇáøóÐöíäó íóÞõæáõæäó ÑóÈøóäóÇ ÅöäøóäóÇ ÂãóäøóÇ ÝóÇÛúÝöÑú áóäóÇ ÐõäõæÈóäóÇ æóÞöäóÇ ÚóÐóÇÈó ÇáäøóÇÑö
16 . Those who say : Our Lord! Lo! we believe . So forgive us our sins and guard us from the punishment of Fire ;
ÇáÕøóÇÈöÑöíäó æóÇáÕøóÇÏöÞöíäó æóÇáúÞóÇäöÊöíäó æóÇáúãõäÝöÞöíäó æóÇáúãõÓúÊóÛúÝöÑöíäó ÈöÇáÃóÓúÍóÇÑö
17 . The steadfast , and the truthful , and the obedient , those who spend ( and hoard not ) , those who pray for pardon in the watches of the night .
ÔóåöÏó Çááøåõ Ãóäøóåõ áÇó ÅöáóÜåó ÅöáÇøó åõæó æóÇáúãóáÇóÆößóÉõ æóÃõæúáõæÇú ÇáúÚöáúãö ÞóÂÆöãóÇð ÈöÇáúÞöÓúØö áÇó ÅöáóÜåó ÅöáÇøó åõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÍóßöíãõ
18 . Allah ( Himself ) is witness that there is no God save Him . And the angels and the men of learning ( too are witness ) . Maintaining His creation in justice , there is no God save Him , the Almighty , the Wise .
Åöäøó ÇáÏøöíäó ÚöäÏó Çááøåö ÇáÅöÓúáÇóãõ æóãóÇ ÇÎúÊóáóÝó ÇáøóÐöíäó ÃõæúÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó ÅöáÇøó ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÌóÇÁåõãõ ÇáúÚöáúãõ ÈóÛúíÇð Èóíúäóåõãú æóãóä íóßúÝõÑú ÈöÂíóÇÊö Çááøåö ÝóÅöäøó Çááøåö ÓóÑöíÚõ ÇáúÍöÓóÇÈö
19 . Lo! religion with Allah ( is ) The Surrender ( to His will and guidance ) . Those who ( formerly ) received the Scripture differed only after knowledge came unto them , through transgression among themselves . Whoso disbelieveth the revelations of Allah ( will find that ) Lo! Allah is swift at reckoning .
ÝóÅäú ÍóÂÌøõæßó ÝóÞõáú ÃóÓúáóãúÊõ æóÌúåöíó áöáøåö æóãóäö ÇÊøóÈóÚóäö æóÞõá áøöáøóÐöíäó ÃõæúÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáÃõãøöíøöíäó ÃóÃóÓúáóãúÊõãú ÝóÅöäú ÃóÓúáóãõæÇú ÝóÞóÏö ÇåúÊóÏóæÇú æøóÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÅöäøóãóÇ Úóáóíúßó ÇáúÈóáÇóÛõ æóÇááøåõ ÈóÕöíÑñ ÈöÇáúÚöÈóÇÏö
20 . And if they argue with thee , ( O Muhammad ) , say : I have surrendered my purpose to Allah and ( so have ) those who follow me . And say unto those who have received the Scripture and those who read not : Have ye ( too ) surrendered? If they surrender , then truly they are rightly guided , and if they turn away , then it is thy duty only to convey the message ( unto them ) . Allah is Seer of ( His ) bondmen .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó íóßúÝõÑõæäó ÈöÂíóÇÊö Çááøåö æóíóÞúÊõáõæäó ÇáäøóÈöíøöíäó ÈöÛóíúÑö ÍóÞøò æóíóÞúÊõáõæäó ÇáøöÐöíäó íóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúÞöÓúØö ãöäó ÇáäøóÇÓö ÝóÈóÔøöÑúåõã ÈöÚóÐóÇÈò Ãóáöíãò
21 . Lo! those who disbelieve the revelations of Allah , and slay the Prophets wrongfully , and slay those of mankind who enjoin equity : promise them a painful doom .
ÃõæáóÜÆößó ÇáøóÐöíäó ÍóÈöØóÊú ÃóÚúãóÇáõåõãú Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóÇáÂÎöÑóÉö æóãóÇ áóåõã ãøöä äøóÇÕöÑöíäó
22 . Those are they whose works have failed in the world and the Hereafter ; and they have no helpers .
Ãóáóãú ÊóÑó Åöáóì ÇáøóÐöíäó ÃõæúÊõæÇú äóÕöíÈÇð ãøöäó ÇáúßöÊóÇÈö íõÏúÚóæúäó Åöáóì ßöÊóÇÈö Çááøåö áöíóÍúßõãó Èóíúäóåõãú Ëõãøó íóÊóæóáøóì ÝóÑöíÞñ ãøöäúåõãú æóåõã ãøõÚúÑöÖõæäó
23 . Hast thou not seen how those who have received the Scripture invoke the Scripture of Allah ( in their disputes ) that it may judge between them ; then a faction of them turn away , being opposed ( to it ) ?
Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ÞóÇáõæÇú áóä ÊóãóÓøóäóÇ ÇáäøóÇÑõ ÅöáÇøó ÃóíøóÇãÇð ãøóÚúÏõæÏóÇÊò æóÛóÑøóåõãú Ýöí Ïöíäöåöã ãøóÇ ßóÇäõæÇú íóÝúÊóÑõæäó
24 . That is because they say : The Fire will not touch us save for a certain number of days . That which they used to invent hath deceived them regarding their religion .
ÝóßóíúÝó ÅöÐóÇ ÌóãóÚúäóÇåõãú áöíóæúãò áÇøó ÑóíúÈó Ýöíåö æóæõÝøöíóÊú ßõáøõ äóÝúÓò ãøóÇ ßóÓóÈóÊú æóåõãú áÇó íõÙúáóãõæäó
25 . How ( will it be with them ) when We have brought them all together to a Day of which there is no doubt , when every soul will be paid in full what it hath earned , and they will not be wronged .
Þõáö Çááøóåõãøó ãóÇáößó Çáúãõáúßö ÊõÄúÊöí Çáúãõáúßó ãóä ÊóÔóÇÁ æóÊóäÒöÚõ Çáúãõáúßó ãöãøóä ÊóÔóÇÁ æóÊõÚöÒøõ ãóä ÊóÔóÇÁ æóÊõÐöáøõ ãóä ÊóÔóÇÁ ÈöíóÏößó ÇáúÎóíúÑõ Åöäøóßó Úóáóìó ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ
26 . Say : O Allah! Owner of Sovereignty! Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt , and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt . Thou exaltest whom Thou wilt and Thou abasest whom Thou wilt . In Thy hand is the good . Lo! Thou art Able to do all things .
ÊõæáöÌõ Çááøóíúáó Ýöí ÇáúäøóåóÇÑö æóÊõæáöÌõ ÇáäøóåóÇÑó Ýöí Çááøóíúáö æóÊõÎúÑöÌõ ÇáúÍóíøó ãöäó ÇáúãóíøöÊö æóÊõÎúÑöÌõ ÇáóãóíøóÊó ãöäó ÇáúÍóíøö æóÊóÑúÒõÞõ ãóä ÊóÔóÇÁ ÈöÛóíúÑö ÍöÓóÇÈò
27 . Thou causest the night to pass into the day , and Thou causest the day to pass into the night . And Thou bringest forth the living from the dead , and Thou bringest forth the dead from the living . And Thou givest sustenance to whom Thou choosest , without stint .
áÇøó íóÊøóÎöÐö ÇáúãõÄúãöäõæäó ÇáúßóÇÝöÑöíäó ÃóæúáöíóÇÁ ãöä Ïõæúäö ÇáúãõÄúãöäöíäó æóãóä íóÝúÚóáú Ðóáößó ÝóáóíúÓó ãöäó Çááøåö Ýöí ÔóíúÁò ÅöáÇøó Ãóä ÊóÊøóÞõæÇú ãöäúåõãú ÊõÞóÇÉð æóíõÍóÐøöÑõßõãõ Çááøåõ äóÝúÓóåõ æóÅöáóì Çááøåö ÇáúãóÕöíÑõ
28 . Let not the believers take disbelievers for their friends in preference to believers . Whoso doeth that hath no connection with Allah unless ( it be ) that ye but guard yourselves against them , taking ( as it were ) security . Allah biddeth you beware ( only ) of Himself . Unto Allah is the journeying .
Þõáú Åöä ÊõÎúÝõæÇú ãóÇ Ýöí ÕõÏõæÑößõãú Ãóæú ÊõÈúÏõæåõ íóÚúáóãúåõ Çááøåõ æóíóÚúáóãõ ãóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóãóÇ Ýöí ÇáÃÑúÖö æóÇááøåõ Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ
29 . Say , ( O Muhammad ) : Whether ye hide that which is in your breasts or reveal it , Allah knoweth it . He knoweth that which is in the heavens and that which is in the earth , and Allah is Able to do all things .
íóæúãó ÊóÌöÏõ ßõáøõ äóÝúÓò ãøóÇ ÚóãöáóÊú ãöäú ÎóíúÑò ãøõÍúÖóÑÇð æóãóÇ ÚóãöáóÊú ãöä ÓõæóÁò ÊóæóÏøõ áóæú Ãóäøó ÈóíúäóåóÇ æóÈóíúäóåõ ÃóãóÏÇð ÈóÚöíÏÇð æóíõÍóÐøöÑõßõãõ Çááøåõ äóÝúÓóåõ æóÇááøåõ ÑóÄõæÝõ ÈöÇáúÚöÈóÇÏö
30 . On the day when every soul will find itself confronted with all that it hath done of good and all ' that it hath done of evil ( every soul ) will long that there might be a mighty apace of distance between it and that ( evil ) . Allah biddeth you beware of Him . And Allah is full of pity for ( His ) bondmen .
Þõáú Åöä ßõäÊõãú ÊõÍöÈøõæäó Çááøåó ÝóÇÊøóÈöÚõæäöí íõÍúÈöÈúßõãõ Çááøåõ æóíóÛúÝöÑú áóßõãú ÐõäõæÈóßõãú æóÇááøåõ ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ
31 . Say , ( O Muhammad , to mankind ) : If ye love Allah , follow me ; Allah will love you and forgive you your sins . Allah is Forgiving , Merciful .
Þõáú ÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÇáÑøóÓõæáó ÝÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÅöäøó Çááøåó áÇó íõÍöÈøõ ÇáúßóÇÝöÑöíäó
32 . Say : Obey Allah and the messenger . But if they turn away , Lo! Allah loveth not the disbelievers ( in His guidance ) .
Åöäøó Çááøåó ÇÕúØóÝóì ÂÏóãó æóäõæÍÇð æóÂáó ÅöÈúÑóÇåöíãó æóÂáó ÚöãúÑóÇäó Úóáóì ÇáúÚóÇáóãöíäó
33 . Lo! Allah preferred Adam and Noah and the Family of Abraham and the Family of ' Imran above ( all His ) creatures .
ÐõÑøöíøóÉð ÈóÚúÖõåóÇ ãöä ÈóÚúÖò æóÇááøåõ ÓóãöíÚñ Úóáöíãñ
34 . They were descendants one of another . Allah is Hearer , Knower .
ÅöÐú ÞóÇáóÊö ÇãúÑóÃóÉõ ÚöãúÑóÇäó ÑóÈøö Åöäøöí äóÐóÑúÊõ áóßó ãóÇ Ýöí ÈóØúäöí ãõÍóÑøóÑÇð ÝóÊóÞóÈøóáú ãöäøöí Åöäøóßó ÃóäÊó ÇáÓøóãöíÚõ ÇáúÚóáöíãõ
35 . ( Remember ) when the wife of Imran said : My Lord I have vowed unto Thee that which is in my belly as a consecrated ( offering ) . Accept it from me . Lo! Thou , only Thou , art the Hearer , the Knower!
ÝóáóãøóÇ æóÖóÚóÊúåóÇ ÞóÇáóÊú ÑóÈøö Åöäøöí æóÖóÚúÊõåóÇ ÃõäËóì æóÇááøåõ ÃóÚúáóãõ ÈöãóÇ æóÖóÚóÊú æóáóíúÓó ÇáÐøóßóÑõ ßóÇáÃõäËóì æóÅöäøöí ÓóãøóíúÊõåóÇ ãóÑúíóãó æöÅöäøöí ÃõÚöíÐõåóÇ Èößó æóÐõÑøöíøóÊóåóÇ ãöäó ÇáÔøóíúØóÇäö ÇáÑøóÌöíãö
36 . And when she was delivered she said : My Lord! Lo! I am delivered of a female . Allah knew best of what she was delivered . the male is not as the female ; and Lo! I have named her Mary , and Lo! I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast .
ÝóÊóÞóÈøóáóåóÇ ÑóÈøõåóÇ ÈöÞóÈõæáò ÍóÓóäò æóÃóäÈóÊóåóÇ äóÈóÇÊÇð ÍóÓóäÇð æóßóÝøóáóåóÇ ÒóßóÑöíøóÇ ßõáøóãóÇ ÏóÎóáó ÚóáóíúåóÇ ÒóßóÑöíøóÇ ÇáúãöÍúÑóÇÈó æóÌóÏó ÚöäÏóåóÇ ÑöÒúÞÇð ÞóÇáó íóÇ ãóÑúíóãõ Ãóäøóì áóßö åóÜÐóÇ ÞóÇáóÊú åõæó ãöäú ÚöäÏö Çááøåö Åäøó Çááøåó íóÑúÒõÞõ ãóä íóÔóÇÁõ ÈöÛóíúÑö ÍöÓóÇÈò
37 . And her Lord accepted her with full acceptance and vouchsafed to her a goodly growth ; and made Zachariah her guardian . Whenever Zachariah went into the sanctuary where she was , he found that she had food . He said : O Mary! Whence cometh unto thee this ( food ) ? She answered : It is from Allah . Allah giveth without stint to whom He will .
åõäóÇáößó ÏóÚóÇ ÒóßóÑöíøóÇ ÑóÈøóåõ ÞóÇáó ÑóÈøö åóÈú áöí ãöä áøóÏõäúßó ÐõÑøöíøóÉð ØóíøöÈóÉð Åöäøóßó ÓóãöíÚõ ÇáÏøõÚóÇÁ
38 . Then Zachariah prayed unto his Lord and said : My Lord! Bestow upon me of Thy bounty goodly offspring . Lo! Thou an the Hearer of Prayer .
ÝóäóÇÏóÊúåõ ÇáúãóáÂÆößóÉõ æóåõæó ÞóÇÆöãñ íõÕóáøöí Ýöí ÇáúãöÍúÑóÇÈö Ãóäøó Çááøåó íõÈóÔøöÑõßó ÈöíóÍúíóÜì ãõÕóÏøöÞÇð ÈößóáöãóÉò ãøöäó Çááøåö æóÓóíøöÏÇð æóÍóÕõæÑÇð æóäóÈöíøÇð ãøöäó ÇáÕøóÇáöÍöíäó
39 . And the angels called to him as he stood praying in the sanctuary : Allah giveth thee glad tidings of ( a son whose name is ) John , ( who cometh ) to confirm a word from Allah , lordly , chaste , a Prophet of the righteous .
ÞóÇáó ÑóÈøö Ãóäøóìó íóßõæäõ áöí ÛõáÇóãñ æóÞóÏú ÈóáóÛóäöíó ÇáúßöÈóÑõ æóÇãúÑóÃóÊöí ÚóÇÞöÑñ ÞóÇáó ßóÐóáößó Çááøåõ íóÝúÚóáõ ãóÇ íóÔóÇÁõ
40 . He said : My Lord! How can I have a son when age hath overtaken me already and my wife is barren? ( The angel ) answered : So ( it will be ) . Allah doeth what He will .
ÞóÇáó ÑóÈøö ÇÌúÚóá áøöíó ÂíóÉð ÞóÇáó ÂíóÊõßó ÃóáÇøó Êõßóáøöãó ÇáäøóÇÓó ËóáÇóËóÉó ÃóíøóÇãò ÅöáÇøó ÑóãúÒÇð æóÇÐúßõÑ ÑøóÈøóßó ßóËöíÑÇð æóÓóÈøöÍú ÈöÇáúÚóÔöíøö æóÇáÅöÈúßóÇÑö
41 . He said : My Lord! Appoint a token for me . ( The angel ) said : The token unto thee ( shall be ) that thou shalt not speak unto mankind three days except by signs . Remember thy Lord much , and praise ( Him ) in the early hours of night and morning .
æóÅöÐú ÞóÇáóÊö ÇáúãóáÇóÆößóÉõ íóÇ ãóÑúíóãõ Åöäøó Çááøåó ÇÕúØóÝóÇßö æóØóåøóÑóßö æóÇÕúØóÝóÇßö Úóáóì äöÓóÇÁ ÇáúÚóÇáóãöíäó
42 . And when the angels said : O Mary! Lo! Allah hath chosen thee and made thee pure , and hath preferred thee above ( all ) the women of creation .
íóÇ ãóÑúíóãõ ÇÞúäõÊöí áöÑóÈøößö æóÇÓúÌõÏöí æóÇÑúßóÚöí ãóÚó ÇáÑøóÇßöÚöíäó
43 . O Mary! Be obedient to thy Lord , prostrate thyself and bow with those who bow ( in worship ) .
Ðóáößó ãöäú ÃóäÈóÇÁ ÇáúÛóíúÈö äõæÍöíåö Åöáóíßó æóãóÇ ßõäÊó áóÏóíúåöãú ÅöÐú íõáúÞõæä ÃóÞúáÇóãóåõãú Ãóíøõåõãú íóßúÝõáõ ãóÑúíóãó æóãóÇ ßõäÊó áóÏóíúåöãú ÅöÐú íóÎúÊóÕöãõæäó
44 . This is of the tidings of things hidden . We reveal it unto thee ( Mohammad ) . Thou wast not present with them when they threw their pens ( to know ) which of them should be the guardian of Mary , nor wast thou present with them when they quarrelled ( thereupon ) .
ÅöÐú ÞóÇáóÊö ÇáúãóáÂÆößóÉõ íóÇ ãóÑúíóãõ Åöäøó Çááøåó íõÈóÔøöÑõßö ÈößóáöãóÉò ãøöäúåõ ÇÓúãõåõ ÇáúãóÓöíÍõ ÚöíÓóì ÇÈúäõ ãóÑúíóãó æóÌöíåÇð Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóÇáÂÎöÑóÉö æóãöäó ÇáúãõÞóÑøóÈöíäó
45 . ( And remember ) when the angels said : O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a word from Him , whose name is the Messiah , Jesus , son of Mary , illustrious in the world and the Hereafter , and one of those brought near ( unto Allah ) .
æóíõßóáøöãõ ÇáäøóÇÓó Ýöí ÇáúãóåúÏö æóßóåúáÇð æóãöäó ÇáÕøóÇáöÍöíäó
46 . He will speak unto mankind in his cradle and in his manhood , and he is of the righteous .
ÞóÇáóÊú ÑóÈøö Ãóäøóì íóßõæäõ áöí æóáóÏñ æóáóãú íóãúÓóÓúäöí ÈóÔóÑñ ÞóÇáó ßóÐóáößö Çááøåõ íóÎúáõÞõ ãóÇ íóÔóÇÁõ ÅöÐóÇ ÞóÖóì ÃóãúÑÇð ÝóÅöäøóãóÇ íóÞõæáõ áóåõ ßõä Ýóíóßõæäõ
47 . She said : My Lord! How can I have a child when no mortal hath touched me? He said : So ( it will be ) . Allah createth what He will . if He decreeth a thing , He saith unto it only : Be! and it is .
æóíõÚóáøöãõåõ ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáúÍößúãóÉó æóÇáÊøóæúÑóÇÉó æóÇáÅöäÌöíáó
48 . And He will teach him the Scripture and wisdom , and the Torah and the Gospel .
æóÑóÓõæáÇð Åöáóì Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó Ãóäøöí ÞóÏú ÌöÆúÊõßõã ÈöÂíóÉò ãøöä ÑøóÈøößõãú Ãóäøöí ÃóÎúáõÞõ áóßõã ãøöäó ÇáØøöíäö ßóåóíúÆóÉö ÇáØøóíúÑö ÝóÃóäÝõÎõ Ýöíåö Ýóíóßõæäõ ØóíúÑÇð ÈöÅöÐúäö Çááøåö æóÃõÈúÑöÆõ ÇáÃßúãóåó æÇáÃóÈúÑóÕó æóÃõÍúíöÜí ÇáúãóæúÊóì ÈöÅöÐúäö Çááøåö æóÃõäóÈøöÆõßõã ÈöãóÇ ÊóÃúßõáõæäó æóãóÇ ÊóÏøóÎöÑõæäó Ýöí ÈõíõæÊößõãú Åöäøó Ýöí Ðóáößó áÂíóÉð áøóßõãú Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó
49 . And will make him a messenger unto the children of Israel , ( saying ) : Lo! I come unto you with a sign from your Lord . Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird , and I breathe into it and it is a bird , by Allah ' s leave . I heal him who was born blind , and the leper , and I raise the dead , by Allah ' s leave . And I announce unto you what ye eat and what ye store up in your houses . Lo! herein verily is a portent for you , if ye are believers .
æóãõÕóÏøöÞÇð áøöãóÇ Èóíúäó íóÏóíøó ãöäó ÇáÊøóæúÑóÇÉö æóáöÃõÍöáøó áóßõã ÈóÚúÖó ÇáøóÐöí ÍõÑøöãó Úóáóíúßõãú æóÌöÆúÊõßõã ÈöÂíóÉò ãøöä ÑøóÈøößõãú ÝóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÃóØöíÚõæäö
50 . And ( I come ) confirming that which was before me of the Torah , and to make lawful some of that which was forbidden unto you . I come unto you with a sign from your Lord , so keep your duty to Allah and obey me
Åöäøó Çááøåó ÑóÈøöí æóÑóÈøõßõãú ÝóÇÚúÈõÏõæåõ åóÜÐóÇ ÕöÑóÇØñ ãøõÓúÊóÞöíãñ
51 . Lo! Allah is my Lord and your Lord , so worship Him . That is a straight path .
ÝóáóãøóÇ ÃóÍóÓøó ÚöíÓóì ãöäúåõãõ ÇáúßõÝúÑó ÞóÇáó ãóäú ÃóäÕóÇÑöí Åöáóì Çááøåö ÞóÇáó ÇáúÍóæóÇÑöíøõæäó äóÍúäõ ÃóäÕóÇÑõ Çááøåö ÂãóäøóÇ ÈöÇááøåö æóÇÔúåóÏú ÈöÃóäøóÇ ãõÓúáöãõæäó
52 . But when Jesus became conscious of their disbelief , he cried : Who will be my helpers in the cause of Allah? The disciples said : We will be Allah ' s helpers . We believe in Allah , and bear thou witness that we have surrendered ( unto Him ) .
ÑóÈøóäóÇ ÂãóäøóÇ ÈöãóÇ ÃóäÒóáóÊú æóÇÊøóÈóÚúäóÇ ÇáÑøóÓõæáó ÝóÇßúÊõÈúäóÇ ãóÚó ÇáÔøóÇåöÏöíäó
53 . Our Lord! We believe in that which Thou hast revealed and we follow him whom Thou hast sent . Enroll us among those who witness ( to the truth ) .
æóãóßóÑõæÇú æóãóßóÑó Çááøåõ æóÇááøåõ ÎóíúÑõ ÇáúãóÇßöÑöíäó
54 . And they ( the disbelievers ) schemed , and Allah schemed ( against them ) : and Allah is the best of schemers .
ÅöÐú ÞóÇáó Çááøåõ íóÇ ÚöíÓóì Åöäøöí ãõÊóæóÝøöíßó æóÑóÇÝöÚõßó Åöáóíøó æóãõØóåøöÑõßó ãöäó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú æóÌóÇÚöáõ ÇáøóÐöíäó ÇÊøóÈóÚõæßó ÝóæúÞó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Åöáóì íóæúãö ÇáúÞöíóÇãóÉö Ëõãøó Åöáóíøó ãóÑúÌöÚõßõãú ÝóÃóÍúßõãõ Èóíúäóßõãú ÝöíãóÇ ßõäÊõãú Ýöíåö ÊóÎúÊóáöÝõæäó
55 . ( And remember ) when Allah said : O Jesus! Lo! I am gathering thee and causing thee to ascend unto Me , and am cleansing thee of those who disbelieve and am setting those who follow thee above those who disbelieve until the Day of Resurrection . Then unto Me ye will ( all ) return , and I shall judge between you as to that wherein ye used to differ .
ÝóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÝóÃõÚóÐøöÈõåõãú ÚóÐóÇÈÇð ÔóÏöíÏÇð Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóÇáÂÎöÑóÉö æóãóÇ áóåõã ãøöä äøóÇÕöÑöíäó
56 . As for those who disbelieve I shah chastise them with a heavy chastisement in the world and the Hereafter ; and they will have no helpers .
æóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇú ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ÝóíõæóÝøöíåöãú ÃõÌõæÑóåõãú æóÇááøåõ áÇó íõÍöÈøõ ÇáÙøóÇáöãöíäó
57 . And as for those who believe and do good works , He will pay them their wages in full . Allah loveth not wrongdoers .
Ðóáößó äóÊúáõæåõ Úóáóíúßó ãöäó ÇáÂíóÇÊö æóÇáÐøößúÑö ÇáúÍóßöíãö
58 . This ( which ) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder .
Åöäøó ãóËóáó ÚöíÓóì ÚöäÏó Çááøåö ßóãóËóáö ÂÏóãó ÎóáóÞóåõ ãöä ÊõÑóÇÈò Ëöãøó ÞóÇáó áóåõ ßõä Ýóíóßõæäõ
59 . Lo! the likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam . He created him of dust , then He said unto him : Be! and he is .
ÇáúÍóÞøõ ãöä ÑøóÈøößó ÝóáÇó Êóßõä ãøöä ÇáúãõãúÊóÑöíäó
60 . ( This is ) the truth from thy Lord ( O Muhammad ) , so be not thou of those who waver .
Ýóãóäú ÍóÂÌøóßó Ýöíåö ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÌóÇÁßó ãöäó ÇáúÚöáúãö ÝóÞõáú ÊóÚóÇáóæúÇú äóÏúÚõ ÃóÈúäóÇÁäóÇ æóÃóÈúäóÇÁßõãú æóäöÓóÇÁäóÇ æóäöÓóÇÁßõãú æóÃóäÝõÓóäóÇ æÃóäÝõÓóßõãú Ëõãøó äóÈúÊóåöáú ÝóäóÌúÚóá áøóÚúäóÉó Çááøåö Úóáóì ÇáúßóÇÐöÈöíäó
61 . And whoso disputeth with thee concerning him , after the knowledge which hath come unto thee , say ( unto him ) : Come! We will summon our sons and your sons , and our women and your women , and ourselves and yourselves , then we will pray humbly ( to our Lord ) and ( solemnly ) invoke the curse of Allah upon those who lie .
Åöäøó åóÜÐóÇ áóåõæó ÇáúÞóÕóÕõ ÇáúÍóÞøõ æóãóÇ ãöäú ÅöáóÜåò ÅöáÇøó Çááøåõ æóÅöäøó Çááøåó áóåõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÍóßöíãõ
62 . Lo! This verily is the true narrative . There is no God save Allah , and lo! Allah is the Mighty , , the Wise .
ÝóÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÅöäøó Çááøåó Úóáöíãñ ÈöÇáúãõÝúÓöÏöíäó
63 . And if they turn away , then Lo! Allah is Aware of ( who are ) the corrupters .
Þõáú íóÇ Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö ÊóÚóÇáóæúÇú Åöáóì ßóáóãóÉò ÓóæóÇÁ ÈóíúäóäóÇ æóÈóíúäóßõãú ÃóáÇøó äóÚúÈõÏó ÅöáÇøó Çááøåó æóáÇó äõÔúÑößó Èöåö ÔóíúÆÇð æóáÇó íóÊøóÎöÐó ÈóÚúÖõäóÇ ÈóÚúÖÇð ÃóÑúÈóÇÈÇð ãøöä Ïõæäö Çááøåö ÝóÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÞõæáõæÇú ÇÔúåóÏõæÇú ÈöÃóäøóÇ ãõÓúáöãõæäó
64 . Say : O People of the Scripture . Come to an agreement between us and you : that we shall worship none but Allah , and that we shall ascribe no partners unto Him , and that none of us shall take others for lords beside Allah . And if they turn away , then say : Bear witness that we are they who have surrendered ( unto Him ) .
íóÇ Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö áöãó ÊõÍóÂÌøõæäó Ýöí ÅöÈúÑóÇåöíãó æóãóÇ ÃõäÒöáóÊö ÇáÊøóæÑóÇÉõ æóÇáÅäÌöíáõ ÅöáÇøó ãöä ÈóÚúÏöåö ÃóÝóáÇó ÊóÚúÞöáõæäó
65 . O People of the Scripture! Why will ye argue about Abraham , when the Torah and the Gospel were not revealed till after him? Have ye then no sense?
åóÇÃóäÊõãú åóÄõáÇÁ ÍóÇÌóÌúÊõãú ÝöíãóÇ áóßõã Èöåö Úöáãñ Ýóáöãó ÊõÍóÂÌøõæäó ÝöíãóÇ áóíúÓó áóßõã Èöåö Úöáúãñ æóÇááøåõ íóÚúáóãõ æóÃóäÊõãú áÇó ÊóÚúáóãõæäó
66 . Lo! ye are those who argue about that whereof ye have some knowledge : Why then argue ye concerning that whereof ye have no knowledge? Allah knoweth . Ye know not .
ãóÇ ßóÇäó ÅöÈúÑóÇåöíãõ íóåõæÏöíøÇð æóáÇó äóÕúÑóÇäöíøÇð æóáóßöä ßóÇäó ÍóäöíÝÇð ãøõÓúáöãÇð æóãóÇ ßóÇäó ãöäó ÇáúãõÔúÑößöíäó
67 . Abraham was not a Jew , nor yet a Christian ; but he was an upright man who had surrendered ( to Allah ) , and he was not of the idolaters .
Åöäøó Ãóæúáóì ÇáäøóÇÓö ÈöÅöÈúÑóÇåöíãó áóáøóÐöíäó ÇÊøóÈóÚõæåõ æóåóÜÐóÇ ÇáäøóÈöíøõ æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÇááøåõ æóáöíøõ ÇáúãõÄúãöäöíäó
68 . Lo! those of mankind who have the best claim to Abraham are those who followed him , and this Prophet and those who believe ( with him ) ; and Allah is the Protecting Friend of the believers .
æóÏøóÊ ØøóÂÆöÝóÉñ ãøöäú Ãóåúáö ÇáúßöÊóÇÈö áóæú íõÖöáøõæäóßõãú æóãóÇ íõÖöáøõæäó ÅöáÇøó ÃóäÝõÓóåõãú æóãóÇ íóÔúÚõÑõæäó
69 . A party of the people of the Scripture long to make you go astray ; and they make none to go astray except themselves , but they perceive not .
íóÇ Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö áöãó ÊóßúÝõÑõæäó ÈöÂíóÇÊö Çááøåö æóÃóäÊõãú ÊóÔúåóÏõæäó
70 . O People of the Scripture! Why disbelieve ye in the revelations of Allah , when ye ( yourselves ) bear witness ( to theft truth ) ?
íóÇ Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö áöãó ÊóáúÈöÓõæäó ÇáúÍóÞøó ÈöÇáúÈóÇØöáö æóÊóßúÊõãõæäó ÇáúÍóÞøó æóÃóäÊõãú ÊóÚúáóãõæäó
71 . O People of the Scripture! Why confound ye truth with falsehood and knowingly conceal the troth?
æóÞóÇáóÊ ØøóÂÆöÝóÉñ ãøöäú Ãóåúáö ÇáúßöÊóÇÈö ÂãöäõæÇú ÈöÇáøóÐöíó ÃõäÒöáó Úóáóì ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÌúåó ÇáäøóåóÇÑö æóÇßúÝõÑõæÇú ÂÎöÑóåõ áóÚóáøóåõãú íóÑúÌöÚõæäó
72 . And a party of the People of the Scripture say : Believe in that which hath been revealed , unto those who believe at the opening of the day , and disbelieve at the end thereof , in order that they may return ;
æóáÇó ÊõÄúãöäõæÇú ÅöáÇøó áöãóä ÊóÈöÚó Ïöíäóßõãú Þõáú Åöäøó ÇáúåõÏóì åõÏóì Çááøåö Ãóä íõÄúÊóì ÃóÍóÏñ ãøöËúáó ãóÇ ÃõæÊöíÊõãú Ãóæú íõÍóÂÌøõæßõãú ÚöäÏó ÑóÈøößõãú Þõáú Åöäøó ÇáúÝóÖúáó ÈöíóÏö Çááøåö íõÄúÊöíåö ãóä íóÔóÇÁõ æóÇááøåõ æóÇÓöÚñ Úóáöíãñ
73 . And believe not save in one who followeth your religion . Say ( O Muhammad ) : Lo! the guidance is Allah ' s guidance . that any one is given the like of that which was given unto you or that they may argue with you in the presence of their Lord . Say ( O Muhammad ) : Lo! the bounty is in Allah ' s hand . He bestoweth it on whom He will . Allah is All Embracing , All Knowing .
íóÎúÊóÕøõ ÈöÑóÍúãóÊöåö ãóä íóÔóÇÁõ æóÇááøåõ Ðõæ ÇáúÝóÖúáö ÇáúÚóÙöíãö
74 . He selecteth for His mercy whom He will . Allah is of infinite bounty .
æóãöäú Ãóåúáö ÇáúßöÊóÇÈö ãóäú Åöä ÊóÃúãóäúåõ ÈöÞöäØóÇÑò íõÄóÏøöåö Åöáóíúßó æóãöäúåõã ãøóäú Åöä ÊóÃúãóäúåõ ÈöÏöíäóÇÑò áÇøó íõÄóÏøöåö Åöáóíúßó ÅöáÇøó ãóÇ ÏõãúÊó Úóáóíúåö ÞóÂÆöãÇð Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ÞóÇáõæÇú áóíúÓó ÚóáóíúäóÇ Ýöí ÇáÃõãøöíøöíäó ÓóÈöíáñ æóíóÞõæáõæäó Úóáóì Çááøåö ÇáúßóÐöÈó æóåõãú íóÚúáóãõæäó
75 . Among the People of the Scripture there is he who , if thou trust him with a weight of treasure , will return it to thee . And among them there is he who , if thou trust him with a piece of gold , will not return it to thee unless thou keep standing over him . That is because they say : We have no duty to the Gentiles . They speak a lie concerning Allah knowingly .
Èóáóì ãóäú ÃóæúÝóì ÈöÚóåúÏöåö æóÇÊøóÞóì ÝóÅöäøó Çááøåó íõÍöÈøõ ÇáúãõÊøóÞöíäó
76 . Nay , but ( the chosen of Allah is ) he who fulfilleth his pledge and wardeth off ( evil ) ; for lot Allah loveth those who ward off ( evil ) .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó íóÔúÊóÑõæäó ÈöÚóåúÏö Çááøåö æóÃóíúãóÇäöåöãú ËóãóäÇð ÞóáöíáÇð ÃõæúáóÜÆößó áÇó ÎóáÇóÞó áóåõãú Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö æóáÇó íõßóáøöãõåõãõ Çááøåõ æóáÇó íóäÙõÑõ Åöáóíúåöãú íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö æóáÇó íõÒóßøöíåöãú æóáóåõãú ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ
77 . Lo! those who purchase a small gain at the cost of Allah ' s covenant and their oaths , they have no portion in the Hereafter . Allah will neither speak to them nor look upon them on the Day of Resurrection , nor will He make them grow . Theirs will be a painful doom .
æóÅöäøó ãöäúåõãú áóÝóÑöíÞÇð íóáúæõæäó ÃóáúÓöäóÊóåõã ÈöÇáúßöÊóÇÈö áöÊóÍúÓóÈõæåõ ãöäó ÇáúßöÊóÇÈö æóãóÇ åõæó ãöäó ÇáúßöÊóÇÈö æóíóÞõæáõæäó åõæó ãöäú ÚöäÏö Çááøåö æóãóÇ åõæó ãöäú ÚöäÏö Çááøåö æóíóÞõæáõæäó Úóáóì Çááøåö ÇáúßóÐöÈó æóåõãú íóÚúáóãõæäó
78 . And Lo! there is a party of them who distort the Scripture with their tongues , that ye may think that what they say is from the Scripture , when it is not from the Scripture . And they say : It is from Allah , when it is not from Allah ; and they speak a lie concerning Allah knowingly .
ãóÇ ßóÇäó áöÈóÔóÑò Ãóä íõÄúÊöíóåõ Çááøåõ ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáúÍõßúãó æóÇáäøõÈõæøóÉó Ëõãøó íóÞõæáó áöáäøóÇÓö ßõæäõæÇú ÚöÈóÇÏÇð áøöí ãöä Ïõæäö Çááøåö æóáóÜßöä ßõæäõæÇú ÑóÈøóÇäöíøöíäó ÈöãóÇ ßõäÊõãú ÊõÚóáøöãõæäó ÇáúßöÊóÇÈó æóÈöãóÇ ßõäÊõãú ÊóÏúÑõÓõæäó
79 . It is not ( possible ) for any human being unto whom Allah had given the Scripture and wisdom and the Prophethood that he should afterwards have said unto mankind : Be slaves of me instead of Allah ; but ( what he said was ) : Be ye faithful servants of the Lord by virtue of your constant teaching of the Scripture and of your constant study thereof .
æóáÇó íóÃúãõÑóßõãú Ãóä ÊóÊøóÎöÐõæÇú ÇáúãóáÇóÆößóÉó æóÇáäøöÈöíøöíúäó ÃóÑúÈóÇÈÇð ÃóíóÃúãõÑõßõã ÈöÇáúßõÝúÑö ÈóÚúÏó ÅöÐú ÃóäÊõã ãøõÓúáöãõæäó
80 . And he commanded you not that ye should take the angels and the Prophets for lords . Would he command you to disbelieve after ye had surrendered ( to Allah ) ?
æóÅöÐú ÃóÎóÐó Çááøåõ ãöíËóÇÞó ÇáäøóÈöíøöíúäó áóãóÇ ÂÊóíúÊõßõã ãøöä ßöÊóÇÈò æóÍößúãóÉò Ëõãøó ÌóÇÁßõãú ÑóÓõæáñ ãøõÕóÏøöÞñ áøöãóÇ ãóÚóßõãú áóÊõÄúãöäõäøó Èöåö æóáóÊóäÕõÑõäøóåõ ÞóÇáó ÃóÃóÞúÑóÑúÊõãú æóÃóÎóÐúÊõãú Úóáóì Ðóáößõãú ÅöÕúÑöí ÞóÇáõæÇú ÃóÞúÑóÑúäóÇ ÞóÇáó ÝóÇÔúåóÏõæÇú æóÃóäóÇú ãóÚóßõã ãøöäó ÇáÔøóÇåöÏöíäó
81 . When Allah made ( His ) covenant with the Prophets , ( He said ) : Behold that which I have given you of the Scripture and knowledge . And afterward there will come unto you a messenger , confirming that which ye possess . Ye shall believe in him and ye shah help him . He said : Do ye agree , and will ye take up My burden ( which I lay upon you ) in this ( matter ) ? They answered : We agree . He said : Then bear ye witness . I will be a witness with you .
Ýóãóä Êóæóáøóì ÈóÚúÏó Ðóáößó ÝóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúÝóÇÓöÞõæäó
82 . Then whosoever after this shall turn away : they will be miscreants .
ÃóÝóÛóíúÑó Ïöíäö Çááøåö íóÈúÛõæäó æóáóåõ ÃóÓúáóãó ãóä Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö ØóæúÚÇð æóßóÑúåÇð æóÅöáóíúåö íõÑúÌóÚõæäó
83 . Seek they other than the religion of Allah , when unto Him submitteth whosoever is in the heavens and the earth , willingly , or unwillingly , and unto Him they will be returned .
Þõáú ÂãóäøóÇ ÈöÇááøåö æóãóÇ ÃõäÒöáó ÚóáóíúäóÇ æóãóÇ ÃõäÒöáó Úóáóì ÅöÈúÑóÇåöíãó æóÅöÓúãóÇÚöíáó æóÅöÓúÍóÇÞó æóíóÚúÞõæÈó æóÇáÃóÓúÈóÇØö æóãóÇ ÃõæÊöíó ãõæÓóì æóÚöíÓóì æóÇáäøóÈöíøõæäó ãöä ÑøóÈøöåöãú áÇó äõÝóÑøöÞõ Èóíúäó ÃóÍóÏò ãøöäúåõãú æóäóÍúäõ áóåõ ãõÓúáöãõæäó
84 . Say ( O Muhammad ) : We believe in Allah and that which is revealed unto us and that which was revealed unto Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes , and that which was vouchsafed unto Moses and Jesus and the Prophets from their Lord . We make no distinction between any of them , and unto Him we have surrendered .
æóãóä íóÈúÊóÛö ÛóíúÑó ÇáÅöÓúáÇóãö ÏöíäÇð Ýóáóä íõÞúÈóáó ãöäúåõ æóåõæó Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ãöäó ÇáúÎóÇÓöÑöíäó
85 . And whoso seeketh as religion other than the Surrender ( to Allah ) it will not be accepted from him , and he will be a loser in the Hereafter .
ßóíúÝó íóåúÏöí Çááøåõ ÞóæúãÇð ßóÝóÑõæÇú ÈóÚúÏó ÅöíãóÇäöåöãú æóÔóåöÏõæÇú Ãóäøó ÇáÑøóÓõæáó ÍóÞøñ æóÌóÇÁåõãõ ÇáúÈóíøöäóÇÊõ æóÇááøåõ áÇó íóåúÏöí ÇáúÞóæúãó ÇáÙøóÇáöãöíäó
86 . How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and ( after ) they bore witness that the messenger is true and after clear proofs ( of Allah ' s sovereignty ) had come unto them . And Allah guideth not wrongdoing folk .
ÃõæúáóÜÆößó ÌóÒóÂÄõåõãú Ãóäøó Úóáóíúåöãú áóÚúäóÉó Çááøåö æóÇáúãóáÂÆößóÉö æóÇáäøóÇÓö ÃóÌúãóÚöíäó
87 . As for such , their guerdon is that on them rests the curse of Allah and of angels and of men combined .
ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ áÇó íõÎóÝøóÝõ Úóäúåõãõ ÇáúÚóÐóÇÈõ æóáÇó åõãú íõäÙóÑõæäó
88 . They will abide therein . Their doom will not be lightened , neither will they be reprieved ;
ÅöáÇøó ÇáøóÐöíäó ÊóÇÈõæÇú ãöä ÈóÚúÏö Ðóáößó æóÃóÕúáóÍõæÇú ÝóÅöäøó Çááå ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ
89 . Save those who afterward repent and do right . Lo! Allah is Forgiving , Merciful .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÈóÚúÏó ÅöíãóÇäöåöãú Ëõãøó ÇÒúÏóÇÏõæÇú ßõÝúÑÇð áøóä ÊõÞúÈóáó ÊóæúÈóÊõåõãú æóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáÖøóÂáøõæäó
90 . Lo! those who disbelieve after their ( profession of ) belief , and afterward grow violent in disbelief : their repentance will not be accepted . And such are those who are astray .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú æóãóÇÊõæÇú æóåõãú ßõÝøóÇÑñ Ýóáóä íõÞúÈóáó ãöäú ÃóÍóÏöåöã ãøöáúÁõ ÇáÃÑúÖö ÐóåóÈÇð æóáóæö ÇÝúÊóÏóì Èöåö ÃõæúáóÜÆößó áóåõãú ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ æóãóÇ áóåõã ãøöä äøóÇÕöÑöíäó
91 . Lo! those who disbelieve , and die in disbelief , the ( whole ) earth full of gold would not be accepted from such an one if it were offered as a ransom ( for his soul ) . Theirs will be a painful doom and they will have no helpers .
áóä ÊóäóÇáõæÇú ÇáúÈöÑøó ÍóÊøóì ÊõäÝöÞõæÇú ãöãøóÇ ÊõÍöÈøõæäó æóãóÇ ÊõäÝöÞõæÇú ãöä ÔóíúÁò ÝóÅöäøó Çááøåó Èöåö Úóáöíãñ
92 . Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love . And whatsoever ye spend , Allah is aware thereof .
ßõáøõ ÇáØøóÚóÇãö ßóÇäó ÍöÜáÇøð áøöÈóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÅöáÇøó ãóÇ ÍóÑøóãó ÅöÓúÑóÇÆöíáõ Úóáóì äóÝúÓöåö ãöä ÞóÈúáö Ãóä ÊõäóÒøóáó ÇáÊøóæúÑóÇÉõ Þõáú ÝóÃúÊõæÇú ÈöÇáÊøóæúÑóÇÉö ÝóÇÊúáõæåóÇ Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó
93 . All food was lawful unto the children of Israel , save that which Israel forbade himself , ( in days ) before the Torah was revealed . Say : Produce the Torah and read it ( unto us ) if ye are truthful .
Ýóãóäö ÇÝúÊóÑóìó Úóáóì Çááøåö ÇáúßóÐöÈó ãöä ÈóÚúÏö Ðóáößó ÝóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáÙøóÇáöãõæäó
94 . And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah , such will be wrong doers .
Þõáú ÕóÏóÞó Çááøåõ ÝóÇÊøóÈöÚõæÇú ãöáøóÉó ÅöÈúÑóÇåöíãó ÍóäöíÝÇð æóãóÇ ßóÇäó ãöäó ÇáúãõÔúÑößöíäó
95 . Say : Allah speaketh truth . So follow the religion of Abraham , the upright . He was not of the idolaters .
Åöäøó Ãóæøóáó ÈóíúÊò æõÖöÚó áöáäøóÇÓö áóáøóÐöí ÈöÈóßøóÉó ãõÈóÇÑóßÇð æóåõÏðì áøöáúÚóÇáóãöíäó
96 . Lo! the first Sanctuary appointed for mankind was that at Mecca , a blessed place , a guidance to the peoples ;
Ýöíåö ÂíóÇÊñ ÈóíøöÜäóÇÊñ ãøóÞóÇãõ ÅöÈúÑóÇåöíãó æóãóä ÏóÎóáóåõ ßóÇäó ÂãöäÇð æóáöáøåö Úóáóì ÇáäøóÇÓö ÍöÌøõ ÇáúÈóíúÊö ãóäö ÇÓúÊóØóÇÚó Åöáóíúåö ÓóÈöíáÇð æóãóä ßóÝóÑó ÝóÅöäøó Çááå Ûóäöíøñ Úóäö ÇáúÚóÇáóãöíäó
97 . Wherein are plain memorials ( of Allah ' s guidance ) ; the place where Abraham stood up to pray ; and whosoever entereth it is safe . And pilgrimage to the House is a duty unto Allah for mankind , for him who can find a way thither . As for him who disbelieveth , ( let him know that ) Lo! Allah is Independent of ( all ) creatures .
Þõáú íóÇ Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö áöãó ÊóßúÝõÑõæäó ÈöÂíóÇÊö Çááøåö æóÇááøåõ ÔóåöíÏñ Úóáóì ãóÇ ÊóÚúãóáõæäó
98 . Say : O People of the Scripture! Why disbelieve ye in the revelations of Allah , when Allah ( Himself ) is Witness of what ye do?
Þõáú íóÇ Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö áöãó ÊóÕõÏøõæäó Úóä ÓóÈöíáö Çááøåö ãóäú Âãóäó ÊóÈúÛõæäóåóÇ ÚöæóÌÇð æóÃóäÊõãú ÔõåóÏóÇÁ æóãóÇ Çááøåõ ÈöÛóÇÝöáò ÚóãøóÇ ÊóÚúãóáõæäó
99 . Say : O People of the Scripture! Why drive ye hack believers from the way of Allah , seeking to make it crooked , when ye are witnesses ( to Allah ' s guidance ) ? Allah is not unaware of what ye do .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæóÇú Åöä ÊõØöíÚõæÇú ÝóÑöíÞÇð ãøöäó ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó íóÑõÏøõæßõã ÈóÚúÏó ÅöíãóÇäößõãú ßóÇÝöÑöíäó
100 . O ye who believe! If ye obey a party of those who have received the Scripture they will make you disbelievers after your belief .
æóßóíúÝó ÊóßúÝõÑõæäó æóÃóäÊõãú ÊõÊúáóì Úóáóíúßõãú ÂíóÇÊõ Çááøåö æóÝöíßõãú ÑóÓõæáõåõ æóãóä íóÚúÊóÕöã ÈöÇááøåö ÝóÞóÏú åõÏöíó Åöáóì ÕöÑóÇØò ãøõÓúÊóÞöíãò
101 . How can ye disbelieve , when Allah ' s revelations are recited unto you , and His messenger is in your midst? He who holdeth fast to Allah , he indeed is guided unto a right path .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÇÊøóÞõæÇú Çááøåó ÍóÞøó ÊõÞóÇÊöåö æóáÇó ÊóãõæÊõäøó ÅöáÇøó æóÃóäÊõã ãøõÓúáöãõæäó
102 . O ye who believe! Observe your duty to Allah with right observance , and die not save as those who have surrendered ( unto Him ) ;
æóÇÚúÊóÕöãõæÇú ÈöÍóÈúáö Çááøåö ÌóãöíÚÇð æóáÇó ÊóÝóÑøóÞõæÇú æóÇÐúßõÑõæÇú äöÚúãóÊó Çááøåö Úóáóíúßõãú ÅöÐú ßõäÊõãú ÃóÚúÏóÇÁ ÝóÃóáøóÝó Èóíúäó ÞõáõæÈößõãú ÝóÃóÕúÈóÍúÊõã ÈöäöÚúãóÊöåö ÅöÎúæóÇäÇð æóßõäÊõãú Úóáóìó ÔóÝóÇ ÍõÝúÑóÉò ãøöäó ÇáäøóÇÑö ÝóÃóäÞóÐóßõã ãøöäúåóÇ ßóÐóáößó íõÈóíøöäõ Çááøåõ áóßõãú ÂíóÇÊöåö áóÚóáøóßõãú ÊóåúÊóÏõæäó
103 . And hold fast , all of you together , to the cable of Allah , and do not separate . And remember Allah ' s favor unto you : how ye were enemies and He made friendship between your hearts so that ye became as brothers by His grace ; and ( how ) ye were upon the brink of an abyss of fire , and He did save you from it . Thus Allah maketh clear His revelations unto you , that haply ye may be guided ,
æóáúÊóßõä ãøöäßõãú ÃõãøóÉñ íóÏúÚõæäó Åöáóì ÇáúÎóíúÑö æóíóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóíóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúãõÝúáöÍõæäó
104 . And there may spring from you a nation who invite to goodness , and enjoin right conduct and forbid indecency . Such are they who are successful .
æóáÇó ÊóßõæäõæÇú ßóÇáøóÐöíäó ÊóÝóÑøóÞõæÇú æóÇÎúÊóáóÝõæÇú ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÌóÇÁåõãõ ÇáúÈóíøöäóÇÊõ æóÃõæúáóÜÆößó áóåõãú ÚóÐóÇÈñ ÚóÙöíãñ
105 . And be ye not as those who separated and disputed after the clear proofs had come unto them . For such there is an awful doom ,
íóæúãó ÊóÈúíóÖøõ æõÌõæåñ æóÊóÓúæóÏøõ æõÌõæåñ ÝóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÇÓúæóÏøóÊú æõÌõæåõåõãú ÃóßúÝóÑúÊõã ÈóÚúÏó ÅöíãóÇäößõãú ÝóÐõæÞõæÇú ÇáúÚóÐóÇÈó ÈöãóÇ ßõäúÊõãú ÊóßúÝõÑõæäó
106 . On the day when ( some ) faces will be whitened and ( some ) faces will be blackened ; and as for those whose faces have been blackened , it will be said unto them : Disbelieved ye after your ( profession of ) belief? Then taste the punishment for that ye disbelieved .
æóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÇÈúíóÖøóÊú æõÌõæåõåõãú ÝóÝöí ÑóÍúãóÉö Çááøåö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó
107 . As for those whose faces have been whitened , Lo! in the mercy of Allah they dwell for ever .
Êöáúßó ÂíóÇÊõ Çááøåö äóÊúáõæåóÇ Úóáóíúßó ÈöÇáúÍóÞøö æóãóÇ Çááøåõ íõÑöíÏõ ÙõáúãÇð áøöáúÚóÇáóãöíäó
108 . These are revelations of Allah . We recite them unto thee in truth . Allah willeth no injustice to ( His ) creatures .
æóáöáøåö ãóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóãóÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö æóÅöáóì Çááøåö ÊõÑúÌóÚõ ÇáÃõãõæÑõ
109 . Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth ; and unto Allah all things are returned .
ßõäÊõãú ÎóíúÑó ÃõãøóÉò ÃõÎúÑöÌóÊú áöáäøóÇÓö ÊóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóÊóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóÊõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóáóæú Âãóäó Ãóåúáõ ÇáúßöÊóÇÈö áóßóÇäó ÎóíúÑÇð áøóåõã ãøöäúåõãõ ÇáúãõÄúãöäõæäó æóÃóßúËóÑõåõãõ ÇáúÝóÇÓöÞõæäó
110 . Ye are the best community that hath been raised up for mankind . Ye enjoin right conduct and forbid indecency ; and ye believe in Allah . And if the People of the Scripture had believed it had been better for them . Some of them are believers ; but most of them are evil livers .
áóä íóÖõÑøõæßõãú ÅöáÇøó ÃóÐðì æóÅöä íõÞóÇÊöáõæßõãú íõæóáøõæßõãõ ÇáÃóÏõÈóÇÑó Ëõãøó áÇó íõäÕóÑõæäó
111 . They will not harm you save a trifling hurt , and if they fight against you they will turn and flee . And afterward they will not be helped .
ÖõÑöÈóÊú Úóáóíúåöãõ ÇáÐøöáøóÉõ Ãóíúäó ãóÇ ËõÞöÝõæÇú ÅöáÇøó ÈöÍóÈúáò ãøöäú Çááøåö æóÍóÈúáò ãøöäó ÇáäøóÇÓö æóÈóÂÄõæÇ ÈöÛóÖóÈò ãøöäó Çááøåö æóÖõÑöÈóÊú Úóáóíúåöãõ ÇáúãóÓúßóäóÉõ Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ßóÇäõæÇú íóßúÝõÑõæäó ÈöÂíóÇÊö Çááøåö æóíóÞúÊõáõæäó ÇáÃóäÈöíóÇÁó ÈöÛóíúÑö ÍóÞøò Ðóáößó ÈöãóÇ ÚóÕóæÇ æøóßóÇäõæÇú íóÚúÊóÏõæäó
112 . Ignominy shall be theft portion wheresoever they are found save ( where they grasp ) a rope from Allah and a rope from men . They have incurred anger from their Lord , and wretchedness is laid upon them . That is because they used to disbelieve the revelations of Allah , and slew the Prophets wrongfully . That is because they were rebellious and used to transgress .
áóíúÓõæÇú ÓóæóÇÁ ãøöäú Ãóåúáö ÇáúßöÊóÇÈö ÃõãøóÉñ ÞóÂÆöãóÉñ íóÊúáõæäó ÂíóÇÊö Çááøåö ÂäóÇÁ Çááøóíúáö æóåõãú íóÓúÌõÏõæäó
113 . They are not all alike . Of the People of the Scripture there is a staunch community who recite the revelations of Allah in the night season , falling prostrate ( before Him ) .
íõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö æóíóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóíóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóíõÓóÇÑöÚõæäó Ýöí ÇáúÎóíúÑóÇÊö æóÃõæúáóÜÆößó ãöäó ÇáÕøóÇáöÍöíäó
114 . They believe in Allah and the Last Day , and enjoin right conduct and forbid indecency , and vie one with another in good works . They are of the righteous .
æóãóÇ íóÝúÚóáõæÇú ãöäú ÎóíúÑò Ýóáóä íõßúÝóÑõæúåõ æóÇááøåõ Úóáöíãñ ÈöÇáúãõÊøóÞöíäó
115 . And whatever good they do , they will not be denied the meed thereof . Allah is Aware of those who ward off ( evil ) .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áóä ÊõÛúäöíó Úóäúåõãú ÃóãúæóÇáõåõãú æóáÇó ÃóæúáÇóÏõåõã ãøöäó Çááøåö ÔóíúÆÇð æóÃõæúáóÜÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó
116 . Lo! the riches and the progeny of those who disbelieve will not avail them aught against Allah ; and such are rightful owners of the Fire . They will abide therein .
ãóËóáõ ãóÇ íõäÝöÞõæäó Ýöí åöÜÐöåö ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ ßóãóËóáö ÑöíÍò ÝöíåóÇ ÕöÑøñ ÃóÕóÇÈóÊú ÍóÑúËó Þóæúãò ÙóáóãõæÇú ÃóäÝõÓóåõãú ÝóÃóåúáóßóÊúåõ æóãóÇ Ùóáóãóåõãõ Çááøåõ æóáóÜßöäú ÃóäÝõÓóåõãú íóÙúáöãõæäó
117 . The likeness of that which they spend in this life of the world is as the likeness of a biting , icy wind which smiteth the harvest of a people who have wronged themselves , and devastateth it . Allah wronged them not , but they did wrong themselves .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊóÊøóÎöÐõæÇú ÈöØóÇäóÉð ãøöä Ïõæäößõãú áÇó íóÃúáõæäóßõãú ÎóÈóÇáÇð æóÏøõæÇú ãóÇ ÚóäöÊøõãú ÞóÏú ÈóÏóÊö ÇáúÈóÛúÖóÇÁ ãöäú ÃóÝúæóÇåöåöãú æóãóÇ ÊõÎúÝöí ÕõÏõæÑõåõãú ÃóßúÈóÑõ ÞóÏú ÈóíøóäøóÇ áóßõãõ ÇáÂíóÇÊö Åöä ßõäÊõãú ÊóÚúÞöáõæäó
118 . O ye who believe! Take not for intimates others than your own folk , who would spare no pains to ruin you ; they love to hamper you . Hatred is revealed by ( the utterance of ) their mouths , but that which their breasts hide is greater . We have made plain for you the revelations if ye will understand .
åóÇÃóäÊõãú ÃõæúáÇÁ ÊõÍöÈøõæäóåõãú æóáÇó íõÍöÈøõæäóßõãú æóÊõÄúãöäõæäó ÈöÇáúßöÊóÇÈö ßõáøöåö æóÅöÐóÇ áóÞõæßõãú ÞóÇáõæÇú ÂãóäøóÇ æóÅöÐóÇ ÎóáóæúÇú ÚóÖøõæÇú Úóáóíúßõãõ ÇáÃóäóÇãöáó ãöäó ÇáúÛóíúÙö Þõáú ãõæÊõæÇú ÈöÛóíúÙößõãú Åöäøó Çááøåó Úóáöíãñ ÈöÐóÇÊö ÇáÕøõÏõæÑö
119 . O ye are those who love them though they love you not , and ye believe in all the Scripture . When they fall in with you they say : We believe ; but when they go apart they bite their finger tips at you , for rage . Say : Perish in your rage! Lo! Allah is Aware of what is hidden in ( your ) breasts .
Åöä ÊóãúÓóÓúßõãú ÍóÓóäóÉñ ÊóÓõÄúåõãú æóÅöä ÊõÕöÈúßõãú ÓóíøöÆóÉñ íóÝúÑóÍõæÇú ÈöåóÇ æóÅöä ÊóÕúÈöÑõæÇú æóÊóÊøóÞõæÇú áÇó íóÖõÑøõßõãú ßóíúÏõåõãú ÔóíúÆÇð Åöäøó Çááøåó ÈöãóÇ íóÚúãóáõæäó ãõÍöíØñ
120 . If a lucky chance befall you , it is evil unto them , and if disaster strike you they rejoice thereat . But if ye persevere and keep from evil their guile will never harm you . Lo! Allah is Surrounding what they do .
æóÅöÐú ÛóÏóæúÊó ãöäú Ãóåúáößó ÊõÈóæøöÆõ ÇáúãõÄúãöäöíäó ãóÞóÇÚöÏó áöáúÞöÊóÇáö æóÇááøåõ ÓóãöíÚñ Úóáöíãñ
121 . And remember when thou settedst forth at daybreak from thy housefolk to assign to the believers their positions for the battle , Allah was Hearer , Knower .
ÅöÐú åóãøóÊ ØøóÂÆöÝóÊóÇäö ãöäßõãú Ãóä ÊóÝúÔóáÇó æóÇááøåõ æóáöíøõåõãóÇ æóÚóáóì Çááøåö ÝóáúíóÊóæóßøóáö ÇáúãõÄúãöäõæäó
122 . When two parties of you almost fell away , and Allah was their Protecting Friend . In Allah do believers put their trust .
æóáóÞóÏú äóÕóÑóßõãõ Çááøåõ ÈöÈóÏúÑò æóÃóäÊõãú ÃóÐöáøóÉñ ÝóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó áóÚóáøóßõãú ÊóÔúßõÑõæäó
123 . Allah had already given you the victory at Badr , when ye were contemptible . So observe your duty to Allah in order that ye may be thankful .
ÅöÐú ÊóÞõæáõ áöáúãõÄúãöäöíäó Ãóáóä íóßúÝöíßõãú Ãóä íõãöÏøóßõãú ÑóÈøõßõã ÈöËóáÇóËóÉö ÂáÇóÝò ãøöäó ÇáúãóáÂÆößóÉö ãõäÒóáöíäó
124 . And when thou didst say unto the believers : Is it not sufficient for you that your Lord should support you with three thousand angels sent down ( to your help ) ?
Èóáóì Åöä ÊóÕúÈöÑõæÇú æóÊóÊøóÞõæÇú æóíóÃúÊõæßõã ãøöä ÝóæúÑöåöãú åóÜÐóÇ íõãúÏöÏúßõãú ÑóÈøõßõã ÈöÎóãúÓóÉö ÂáÇÝò ãøöäó ÇáúãóáÂÆößóÉö ãõÓóæøöãöíäó
125 . Nay , but if ye persevere , and keep from evil , and ( the enemy ) attack you suddenly , your Lord will help you with five thousand angels sweeping on .
æóãóÇ ÌóÚóáóåõ Çááøåõ ÅöáÇøó ÈõÔúÑóì áóßõãú æóáöÊóØúãóÆöäøó ÞõáõæÈõßõã Èöåö æóãóÇ ÇáäøóÕúÑõ ÅöáÇøó ãöäú ÚöäÏö Çááøåö ÇáúÚóÒöíÒö ÇáúÍóßöíãö
126 . Allah ordained this only as a message of good cheer for you , and that thereby your hearts might be at rest . Victory cometh only from Allah , the Mighty , the Wise
áöíóÞúØóÚó ØóÑóÝÇð ãøöäó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Ãóæú íóßúÈöÊóåõãú ÝóíóäÞóáöÈõæÇú ÎóÂÆöÈöíäó
127 . That He may cut off a part of those who disbelieve , or overwhelm them so that they retire , frustrated .
áóíúÓó áóßó ãöäó ÇáÃóãúÑö ÔóíúÁñ Ãóæú íóÊõæÈó Úóáóíúåöãú Ãóæú íõÚóÐøóÈóåõãú ÝóÅöäøóåõãú ÙóÇáöãõæäó
128 . It is no concern at all of thee ( Muhammad ) whether He relent toward them or punish them ; for they are evil doers .
æóáöáøåö ãóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóãóÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö íóÛúÝöÑõ áöãóä íóÔóÇÁõ æóíõÚóÐøöÈõ ãóä íóÔóÇÁõ æóÇááøåõ ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ
129 . Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth . He forgiveth whom He will , and punisheth whom He will . Allah is Forgiving , Merciful .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊóÃúßõáõæÇú ÇáÑøöÈóÇ ÃóÖúÚóÇÝÇð ãøõÖóÇÚóÝóÉð æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó áóÚóáøóßõãú ÊõÝúáöÍõæäó
130 . O ye who believe! Devour not usury , doubling and quadrupling ( the sum lent ) . Observe your duty to Allah , that ye may be successful .
æóÇÊøóÞõæÇú ÇáäøóÇÑó ÇáøóÊöí ÃõÚöÏøóÊú áöáúßóÇÝöÑöíäó
131 . And ward off ( from yourselves ) the Fire prepared for disbelievers .
æóÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÇáÑøóÓõæáó áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó
132 . And obey Allah and the messenger , that ye may find mercy .
æóÓóÇÑöÚõæÇú Åöáóì ãóÛúÝöÑóÉò ãøöä ÑøóÈøößõãú æóÌóäøóÉò ÚóÑúÖõåóÇ ÇáÓøóãóÇæóÇÊõ æóÇáÃóÑúÖõ ÃõÚöÏøóÊú áöáúãõÊøóÞöíäó
133 . And vie one with another for forgiveness from your Lord , and for a Paradise as wide as are the heavens and the earth , prepared for those who ward off ( evil ) ;
ÇáøóÐöíäó íõäÝöÞõæäó Ýöí ÇáÓøóÑøóÇÁ æóÇáÖøóÑøóÇÁ æóÇáúßóÇÙöãöíäó ÇáúÛóíúÙó æóÇáúÚóÇÝöíäó Úóäö ÇáäøóÇÓö æóÇááøåõ íõÍöÈøõ ÇáúãõÍúÓöäöíäó
134 . Those who spend ( of that which Allah hath given them ) in ease and in adversity , those who control their wrath and are forgiving toward mankind ; Allah loveth the good ;
æóÇáøóÐöíäó ÅöÐóÇ ÝóÚóáõæÇú ÝóÇÍöÔóÉð Ãóæú ÙóáóãõæÇú ÃóäúÝõÓóåõãú ÐóßóÑõæÇú Çááøåó ÝóÇÓúÊóÛúÝóÑõæÇú áöÐõäõæÈöåöãú æóãóä íóÛúÝöÑõ ÇáÐøõäõæÈó ÅöáÇøó Çááøåõ æóáóãú íõÕöÑøõæÇú Úóáóì ãóÇ ÝóÚóáõæÇú æóåõãú íóÚúáóãõæäó
135 . And those who , when they do an evil thing or wrong themselves , remember Allah and implore forgiveness for their sins . Who forgiveth sins save Allah only? . and will not knowingly repeat ( the wrong ) they did .
ÃõæúáóÜÆößó ÌóÒóÂÄõåõã ãøóÛúÝöÑóÉñ ãøöä ÑøóÈøöåöãú æóÌóäøóÇÊñ ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ æóäöÚúãó ÃóÌúÑõ ÇáúÚóÇãöáöíäó
136 . The reward of such will be forgiveness from their Lord , and Gardens underneath which rivers flow , wherein they will abide for ever , a bountiful reward for workers!
ÞóÏú ÎóáóÊú ãöä ÞóÈúáößõãú Óõäóäñ ÝóÓöíÑõæÇú Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÝóÇäúÙõÑõæÇú ßóíúÝó ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáúãõßóÐøóÈöíäó
137 . Systems have passed away before you . Do but travel in the land and see the nature of the consequence for those who did deny ( the messengers ) .
åóÜÐóÇ ÈóíóÇäñ áøöáäøóÇÓö æóåõÏðì æóãóæúÚöÙóÉñ áøöáúãõÊøóÞöíäó
138 . This is a declaration for mankind , a guidance and an admonition unto those who ward off ( evil ) .
æóáÇó ÊóåöäõæÇ æóáÇó ÊóÍúÒóäõæÇ æóÃóäÊõãõ ÇáÃóÚúáóæúäó Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó
139 . Faint not nor grieve , for ye will overcome them if ye are ( indeed ) believers .
Åöä íóãúÓóÓúßõãú ÞóÑúÍñ ÝóÞóÏú ãóÓøó ÇáúÞóæúãó ÞóÑúÍñ ãøöËúáõåõ æóÊöáúßó ÇáÃíøóÇãõ äõÏóÇæöáõåóÇ Èóíúäó ÇáäøóÇÓö æóáöíóÚúáóãó Çááøåõ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóíóÊøóÎöÐó ãöäßõãú ÔõåóÏóÇÁ æóÇááøåõ áÇó íõÍöÈøõ ÇáÙøóÇáöãöíäó
140 . If ye have received a blow , the ( disbelieving ) people have received a blow the like thereof : These are ( only ) the vicissitudes which We cause to follow one another for mankind , to the end that Allah may know those who believe and may choose witnesses from among you ; and Allah loveth not wrong doers .
æóáöíõãóÍøöÕó Çááøåõ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóíóãúÍóÞó ÇáúßóÇÝöÑöíäó
141 . And that Allah may prove those who believe , and may blight the disbelievers .
Ãóãú ÍóÓöÈúÊõãú Ãóä ÊóÏúÎõáõæÇú ÇáúÌóäøóÉó æóáóãøóÇ íóÚúáóãö Çááøåõ ÇáøóÐöíäó ÌóÇåóÏõæÇú ãöäßõãú æóíóÚúáóãó ÇáÕøóÇÈöÑöíäó
142 . Or deemed ye that ye would enter Paradise while yet Allah knoweth not those of you who really strive , nor knoweth those ( of you ) who are steadfast?
æóáóÞóÏú ßõäÊõãú Êóãóäøóæúäó ÇáúãóæúÊó ãöä ÞóÈúáö Ãóä ÊóáúÞóæúåõ ÝóÞóÏú ÑóÃóíúÊõãõæåõ æóÃóäÊõãú ÊóäÙõÑõæäó
143 . And verily ye used to wish for death before ye met it ( in the field ) . Now ye have seen it with your eyes!
æóãóÇ ãõÍóãøóÏñ ÅöáÇøó ÑóÓõæáñ ÞóÏú ÎóáóÊú ãöä ÞóÈúáöåö ÇáÑøõÓõáõ ÃóÝóÅöä ãøóÇÊó Ãóæú ÞõÊöáó ÇäÞóáóÈúÊõãú Úóáóì ÃóÚúÞóÇÈößõãú æóãóä íóäÞóáöÈú Úóáóìó ÚóÞöÈóíúåö Ýóáóä íóÖõÑøó Çááøåó ÔóíúÆÇð æóÓóíóÌúÒöí Çááøåõ ÇáÔøóÇßöÑöíäó
144 . Muhammad is but a messenger , messengers ( the like of whom ) have passed away before him . Will it be that , when he dieth or is slain , ye will turn back on your heels? He who turneth back doth no hurt to Allah , and Allah will reward the thankful .
æóãóÇ ßóÇäó áöäóÝúÓò Ãóäú ÊóãõæÊó ÅöáÇøó ÈöÅöÐúäö Çááå ßöÊóÇÈÇð ãøõÄóÌøóáÇð æóãóä íõÑöÏú ËóæóÇÈó ÇáÏøõäúíóÇ äõÄúÊöåö ãöäúåóÇ æóãóä íõÑöÏú ËóæóÇÈó ÇáÂÎöÑóÉö äõÄúÊöåö ãöäúåóÇ æóÓóäóÌúÒöí ÇáÔøóÇßöÑöíäó
145 . No soul can ever die except by Allah ' s leave and at a term appointed . Whoso desireth the reward of the world , We bestow on him thereof ; and whoso desireth the reward of the Hereafter , thankful . We bestow on him thereof . We shall reward the
æóßóÃóíøöä ãøöä äøóÈöíøò ÞóÇÊóáó ãóÚóåõ ÑöÈøöíøõæäó ßóËöíÑñ ÝóãóÇ æóåóäõæÇú áöãóÇ ÃóÕóÇÈóåõãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóãóÇ ÖóÚõÝõæÇú æóãóÇ ÇÓúÊóßóÇäõæÇú æóÇááøåõ íõÍöÈøõ ÇáÕøóÇÈöÑöíäó
146 . And with how many a prophet have there been a number of devoted men who fought ( beside him ) . They quailed not for aught that befell them in the way of Allah , nor did they weaken , nor were they brought low . Allah loveth the steadfast .
æóãóÇ ßóÇäó Þóæúáóåõãú ÅöáÇøó Ãóä ÞóÇáõæÇú ÑÈøóäóÇ ÇÛúÝöÑú áóäóÇ ÐõäõæÈóäóÇ æóÅöÓúÑóÇÝóäóÇ Ýöí ÃóãúÑöäóÇ æóËóÈøöÊú ÃóÞúÏóÇãóäóÇ æÇäÕõÑúäóÇ Úóáóì ÇáúÞóæúãö ÇáúßóÇÝöÑöíäó
147 . Their cry was only that they said : Our Lord! Forgive us for our sins and wasted efforts , make our foothold sure , and give us victory over the disbelieving folk .
ÝóÂÊóÇåõãõ Çááøåõ ËóæóÇÈó ÇáÏøõäúíóÇ æóÍõÓúäó ËóæóÇÈö ÇáÂÎöÑóÉö æóÇááøåõ íõÍöÈøõ ÇáúãõÍúÓöäöíäó
148 . So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter . Allah loveth those whose deeds are good .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæóÇú Åöä ÊõØöíÚõæÇú ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú íóÑõÏøõæßõãú Úóáóì ÃóÚúÞóÇÈößõãú ÝóÊóäÞóáöÈõæÇú ÎóÇÓöÑöíäó
149 . O ye who believe! If ye obey those who disbelieve , they will make you turn back on your heels , and ye turn back as losers .
Èóáö Çááøåõ ãóæúáÇóßõãú æóåõæó ÎóíúÑõ ÇáäøóÇÕöÑöíäó
150 . But Allah is your Protector , and He is the best of helpers .
ÓóäõáúÞöí Ýöí ÞõáõæÈö ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÇáÑøõÚúÈó ÈöãóÇ ÃóÔúÑóßõæÇú ÈöÇááøåö ãóÇ áóãú íõäóÒøöáú Èöåö ÓõáúØóÇäÇð æóãóÃúæóÇåõãõ ÇáäøóÇÑõ æóÈöÆúÓó ãóËúæóì ÇáÙøóÇáöãöíäó
151 . We shall cast terror into the hearts of those who disbelieve because they ascribe unto Allah partners , for which no warrant hath been revealed . Their habitation is the Fire , and hapless the abode of the wrong doers .
æóáóÞóÏú ÕóÏóÞóßõãõ Çááøåõ æóÚúÏóåõ ÅöÐú ÊóÍõÓøõæäóåõã ÈöÅöÐúäöåö ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÝóÔöáúÊõãú æóÊóäóÇÒóÚúÊõãú Ýöí ÇáÃóãúÑö æóÚóÕóíúÊõã ãøöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÃóÑóÇßõã ãøóÇ ÊõÍöÈøõæäó ãöäßõã ãøóä íõÑöíÏõ ÇáÏøõäúíóÇ æóãöäßõã ãøóä íõÑöíÏõ ÇáÂÎöÑóÉó Ëõãøó ÕóÑóÝóßõãú Úóäúåõãú áöíóÈúÊóáöíóßõãú æóáóÞóÏú ÚóÝóÇ Úóäßõãú æóÇááøåõ Ðõæ ÝóÖúáò Úóáóì ÇáúãõÄúãöäöíäó
152 . Allah verily made good His promise unto you when ye routed them by His leave , until ( the moment ) when your courage failed you , and ye disagreed about the order and ye disobeyed , after He had shown you that for which ye long . Some of you desired the world , and some of you desired the Hereafter . Therefore He made you flee from them , that He might try you . Yet now He hath forgiven you . Allah is a Lord of Kindness to believers .
ÅöÐú ÊõÕúÚöÏõæäó æóáÇó Êóáúæõæäó Úóáóì ÃÍóÏò æóÇáÑøóÓõæáõ íóÏúÚõæßõãú Ýöí ÃõÎúÑóÇßõãú ÝóÃóËóÇÈóßõãú ÛõãøóÇð ÈöÛóãøò áøößóíúáÇó ÊóÍúÒóäõæÇú Úóáóì ãóÇ ÝóÇÊóßõãú æóáÇó ãóÇ ÃóÕóÇÈóßõãú æóÇááøåõ ÎóÈöíÑñ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó
153 . When ye climbed ( the hill ) and paid no heed to anyone , while the messenger , in your rear , was calling you ( to fight ) . Therefor He rewarded you grief for ( his ) grief , that ( He might teach ) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you . Allah is Informed of what ye do .
Ëõãøó ÃóäÒóáó Úóáóíúßõã ãøöä ÈóÚúÏö ÇáúÛóãøö ÃóãóäóÉð äøõÚóÇÓÇð íóÛúÔóì ØóÂÆöÝóÉð ãøöäßõãú æóØóÂÆöÝóÉñ ÞóÏú ÃóåóãøóÊúåõãú ÃóäÝõÓõåõãú íóÙõäøõæäó ÈöÇááøåö ÛóíúÑó ÇáúÍóÞøö Ùóäøó ÇáúÌóÇåöáöíøóÉö íóÞõæáõæäó åóá áøóäóÇ ãöäó ÇáÃóãúÑö ãöä ÔóíúÁò Þõáú Åöäøó ÇáÃóãúÑó ßõáøóåõ áöáøóåö íõÎúÝõæäó Ýöí ÃóäÝõÓöåöã ãøóÇ áÇó íõÈúÏõæäó áóßó íóÞõæáõæäó áóæú ßóÇäó áóäóÇ ãöäó ÇáÃóãúÑö ÔóíúÁñ ãøóÇ ÞõÊöáúäóÇ åóÇåõäóÇ Þõá áøóæú ßõäÊõãú Ýöí ÈõíõæÊößõãú áóÈóÑóÒó ÇáøóÐöíäó ßõÊöÈó Úóáóíúåöãõ ÇáúÞóÊúáõ Åöáóì ãóÖóÇÌöÚöåöãú æóáöíóÈúÊóáöíó Çááøåõ ãóÇ Ýöí ÕõÏõæÑößõãú æóáöíõãóÍøóÕó ãóÇ Ýöí ÞõáõæÈößõãú æóÇááøåõ Úóáöíãñ ÈöÐóÇÊö ÇáÕøõÏõæÑö
154 . Then , after grief , He sent clown security for you . As slumber did it overcome a party of you , while ( the other ) party , who were anxious on their own account , thought wrongly of Allah , the thought of ignorance . They said : Have we any part in the cause? Say ( O Muhammad ) : The cause belongeth wholly to Allah . They hide within themselves ( a thought ) which they reveal not unto thee , saying : Had we had any part in the cause we should not have been slain here . Say : Even though ye had been in your houses , those appointed to be slain would have gone forth to the places where they were to lie . ( All this hath been ) in order that Allah might try what is in your breasts and prove what is in your hearts . Allah is Aware of what is hidden in the breasts ( of men ) .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÊóæóáøóæúÇú ãöäßõãú íóæúãó ÇáúÊóÞóì ÇáúÌóãúÚóÇäö ÅöäøóãóÇ ÇÓúÊóÒóáøóåõãõ ÇáÔøóíúØóÇäõ ÈöÈóÚúÖö ãóÇ ßóÓóÈõæÇú æóáóÞóÏú ÚóÝóÇ Çááøåõ Úóäúåõãú Åöäøó Çááøåó ÛóÝõæÑñ Íóáöíãñ
155 . Lo! those of you who turned back on the day when the two hosts met , Satan alone it was who caused them to backslide , because of some of that which they have earned . Now Allah hath forgiven them . Lo! Allah is Forgiving . Clement .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊóßõæäõæÇú ßóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú æóÞóÇáõæÇú áÅöÎúæóÇäöåöãú ÅöÐóÇ ÖóÑóÈõæÇú Ýöí ÇáÃóÑúÖö Ãóæú ßóÇäõæÇú ÛõÒøðì áøóæú ßóÇäõæÇú ÚöäÏóäóÇ ãóÇ ãóÇÊõæÇú æóãóÇ ÞõÊöáõæÇú áöíóÌúÚóáó Çááøåõ Ðóáößó ÍóÓúÑóÉð Ýöí ÞõáõæÈöåöãú æóÇááøåõ íõÍúíöÜí æóíõãöíÊõ æóÇááøåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ
156 . O ye who believe! Be not as those who disbelieved and said of their brethren who went abroad in the land or were fighting in the field : If they had been ( here ) with us they would not have died or been killed ; that Allah may make it anguish in their hearts . Allah giveth life and causeth death ; and Allah is Seer of what ye do .
æóáóÆöä ÞõÊöáúÊõãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö Ãóæú ãõÊøõãú áóãóÛúÝöÑóÉñ ãøöäó Çááøåö æóÑóÍúãóÉñ ÎóíúÑñ ãøöãøóÇ íóÌúãóÚõæäó
157 . And what though ye be slain in Allah ' s way or die therein? Surely pardon from Allah and mercy are better than all that they amass .
æóáóÆöä ãøõÊøõãú Ãóæú ÞõÊöáúÊõãú áÅöáóì Çááå ÊõÍúÔóÑõæäó
158 . What though ye be slain or die , when unto Allah ye are gathered?
ÝóÈöãóÇ ÑóÍúãóÉò ãøöäó Çááøåö áöäÊó áóåõãú æóáóæú ßõäÊó ÝóÙøÇð ÛóáöíÙó ÇáúÞóáúÈö áÇóäÝóÖøõæÇú ãöäú Íóæúáößó ÝóÇÚúÝõ Úóäúåõãú æóÇÓúÊóÛúÝöÑú áóåõãú æóÔóÇæöÑúåõãú Ýöí ÇáÃóãúÑö ÝóÅöÐóÇ ÚóÒóãúÊó ÝóÊóæóßøóáú Úóáóì Çááøåö Åöäøó Çááøåó íõÍöÈøõ ÇáúãõÊóæóßøöáöíäó
159 . It was by the mercy of Allah that thou wast lenient with them ( O Muhammad ) , for if thou hadst been stern and fierce of heart they would have dispersed from round about thee . So pardon them and ask forgiveness for them and consult with them upon the conduct of affairs . And when thou art resolved , then put thy trust in Allah . Lo! Allah loveth those who put their trust ( in Him ) .
Åöä íóäÕõÑúßõãõ Çááøåõ ÝóáÇó ÛóÇáöÈó áóßõãú æóÅöä íóÎúÐõáúßõãú Ýóãóä ÐóÇ ÇáøóÐöí íóäÕõÑõßõã ãøöä ÈóÚúÏöåö æóÚóáóì Çááøåö ÝóáúíóÊóæóßøöáö ÇáúãõÄúãöäõæäó
160 . If Allah is your helper none can overcome you , and if He withdraw His help from you , who is there who can help you? In Allah let believers put their trust .
æóãóÇ ßóÇäó áöäóÈöíøò Ãóä íóÛõáøó æóãóä íóÛúáõáú íóÃúÊö ÈöãóÇ Ûóáøó íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö Ëõãøó ÊõæóÝøóì ßõáøõ äóÝúÓò ãøóÇ ßóÓóÈóÊú æóåõãú áÇó íõÙúáóãõæäó
161 . It is not for any Prophet to deceive ( mankind ) . Whoso deceiveth will bring his deceit with him on the Day of Resurrection . Then every soul will be paid in full what it hath earned ; and they will not be wronged .
ÃóÝóãóäö ÇÊøóÈóÚó ÑöÖúæóÇäó Çááøåö ßóãóä ÈóÇÁ ÈöÓóÎúØò ãøöäó Çááøåö æóãóÃúæóÇåõ Ìóåóäøóãõ æóÈöÆúÓó ÇáúãóÕöíÑõ
162 . Is one who followeth the pleasure of Allah as one who hath earned condemnation from Allah , whose habitation is the Fire , a hapless journey ' s end?
åõãú ÏóÑóÌóÇÊñ ÚöäÏó Çááøåö æÇááøåõ ÈóÕöíÑñ ÈöãóÇ íóÚúãóáõæäó
163 . There are degrees ( of grace and reprobation ) with Allah , and Allah is Seer of what ye do .
áóÞóÏú ãóäøó Çááøåõ Úóáóì ÇáúãõÄãöäöíäó ÅöÐú ÈóÚóËó Ýöíåöãú ÑóÓõæáÇð ãøöäú ÃóäÝõÓöåöãú íóÊúáõæ Úóáóíúåöãú ÂíóÇÊöåö æóíõÒóßøöíåöãú æóíõÚóáøöãõåõãõ ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáúÍößúãóÉó æóÅöä ßóÇäõæÇú ãöä ÞóÈúáõ áóÝöí ÖóáÇáò ãøõÈöíäò
164 . Allah verily hath shown grace to the believers by sending unto them a messenger of their own who reciteth unto them His revelations , and causeth them to grow , and teacheth them the Scripture and wisdom ; although before ( he came to them ) they were in flagrant error .
ÃóæóáóãøóÇ ÃóÕóÇÈóÊúßõã ãøõÕöíÈóÉñ ÞóÏú ÃóÕóÈúÊõã ãøöËúáóíúåóÇ ÞõáúÊõãú Ãóäøóì åóÜÐóÇ Þõáú åõæó ãöäú ÚöäÏö ÃóäúÝõÓößõãú Åöäøó Çááøåó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ
165 . And was it so , when a disaster smote you , though ye had smitten ( them with a disaster ) twice ( as great ) , that ye said : How is this? Say ( unto them , O Muhammad ) : It is from yourselves . Lo! Allah is Able to do all things .
æóãóÇ ÃóÕóÇÈóßõãú íóæúãó ÇáúÊóÞóì ÇáúÌóãúÚóÇäö ÝóÈöÅöÐúäö Çááøåö æóáöíóÚúáóãó ÇáúãõÄúãöäöíäó
166 . That which befell you , on the day when the two armies met , was by permission of Allah ; that He might know the true believers ;
æóáúíóÚúáóãó ÇáøóÐöíäó äóÇÝóÞõæÇú æóÞöíáó áóåõãú ÊóÚóÇáóæúÇú ÞóÇÊöáõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö Ãóæö ÇÏúÝóÚõæÇú ÞóÇáõæÇú áóæú äóÚúáóãõ ÞöÊóÇáÇð áÇøóÊøóÈóÚúäóÇßõãú åõãú áöáúßõÝúÑö íóæúãóÆöÐò ÃóÞúÑóÈõ ãöäúåõãú áöáÅöíãóÇäö íóÞõæáõæäó ÈöÃóÝúæóÇåöåöã ãøóÇ áóíúÓó Ýöí ÞõáõæÈöåöãú æóÇááøåõ ÃóÚúáóãõ ÈöãóÇ íóßúÊõãõæäó
167 . And that He might know the hypocrites , unto whom it was said : Come , fight in the way of Allah , or defend yourselves . They answered : If we knew aught of fighting we would follow you . On that day they were nearer disbelief than faith . They utter with their mouths a thing which is not in their hearts . Allah is best aware of what they hide .
ÇáøóÐöíäó ÞóÇáõæÇú áÅöÎúæóÇäöåöãú æóÞóÚóÏõæÇú áóæú ÃóØóÇÚõæäóÇ ãóÇ ÞõÊöáõæÇ Þõáú ÝóÇÏúÑóÄõæÇ Úóäú ÃóäÝõÓößõãõ ÇáúãóæúÊó Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó
168 . Those who , while they sat at home , said of their brethren ( who were fighting for the cause of Allah ) : If they had been guided by us they would not have been slain . Say ( unto them , O Muhammad ) : Then avert death from yourselves if ye are truthful .
æóáÇó ÊóÍúÓóÈóäøó ÇáøóÐöíäó ÞõÊöáõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÃóãúæóÇÊÇð Èóáú ÃóÍúíóÇÁ ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú íõÑúÒóÞõæäó
169 . Think not of those , who are slain in the way of Allah , as dead . Nay , they are living . With their Lord they have provision .
ÝóÑöÍöíäó ÈöãóÇ ÂÊóÇåõãõ Çááøåõ ãöä ÝóÖúáöåö æóíóÓúÊóÈúÔöÑõæäó ÈöÇáøóÐöíäó áóãú íóáúÍóÞõæÇú Èöåöã ãøöäú ÎóáúÝöåöãú ÃóáÇøó ÎóæúÝñ Úóáóíúåöãú æóáÇó åõãú íóÍúÒóäõæäó
170 . Jubilant ( are they ) because of that which Allah hath bestowed upon them of His bounty , rejoicing for the sake of those who have not joined them but are left behind : that there shall no fear come upon them neither shall they grieve .
íóÓúÊóÈúÔöÑõæäó ÈöäöÚúãóÉò ãøöäó Çááøåö æóÝóÖúáò æóÃóäøó Çááøåó áÇó íõÖöíÚõ ÃóÌúÑó ÇáúãõÄúãöäöíäó
171 . They rejoice because of favor from Allah and kindness , and that Allah wasteth not the wage of the believers .
ÇáøóÐöíäó ÇÓúÊóÌóÇÈõæÇú áöáøåö æóÇáÑøóÓõæáö ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÃóÕóÇÈóåõãõ ÇáúÞóÑúÍõ áöáøóÐöíäó ÃóÍúÓóäõæÇú ãöäúåõãú æóÇÊøóÞóæÇú ÃóÌúÑñ ÚóÙöíãñ
172 . As for those who heard the call of Allah and His messenger after the harm befell them ( in the fight ) ; for such of them as do right and ward off ( evil ) , there is great reward ,
ÇáøóÐöíäó ÞóÇáó áóåõãõ ÇáäøóÇÓõ Åöäøó ÇáäøóÇÓó ÞóÏú ÌóãóÚõæÇú áóßõãú ÝóÇÎúÔóæúåõãú ÝóÒóÇÏóåõãú ÅöíãóÇäÇð æóÞóÇáõæÇú ÍóÓúÈõäóÇ Çááøåõ æóäöÚúãó Çáúæóßöíáõ
173 . Those unto whom men said : Lo! the people have gathered against you , therefor fear them . ( The threat of danger ) but increased the faith of them and they cried : Allah is sufficient for us! Most Excellent is He in Whom we trust!
ÝóÇäÞóáóÈõæÇú ÈöäöÚúãóÉò ãøöäó Çááøåö æóÝóÖúáò áøóãú íóãúÓóÓúåõãú ÓõæÁñ æóÇÊøóÈóÚõæÇú ÑöÖúæóÇäó Çááøåö æóÇááøåõ Ðõæ ÝóÖúáò ÚóÙöíãò
174 . So they returned with grace and favor from Allah , and no harm touched them . They followed the good pleasure of Allah , and Allah is of infinite bounty .
ÅöäøóãóÇ Ðóáößõãõ ÇáÔøóíúØóÇäõ íõÎóæøöÝõ ÃóæúáöíóÇÁåõ ÝóáÇó ÊóÎóÇÝõæåõãú æóÎóÇÝõæäö Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó
175 . It is only the devil who would make ( men ) fear his partisans . Fear them not ; fear Me , if ye are true believers .
æóáÇó íóÍúÒõäßó ÇáøóÐöíäó íõÓóÇÑöÚõæäó Ýöí ÇáúßõÝúÑö Åöäøóåõãú áóä íóÖõÑøõæÇú Çááøåó ÔóíúÆÇð íõÑöíÏõ Çááøåõ ÃóáÇøó íóÌúÚóáó áóåõãú ÍóÙøÇð Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö æóáóåõãú ÚóÐóÇÈñ ÚóÙöíãñ
176 . Let not their conduct grieve thee , who run easily to disbelief , for Lo! they injure Allah not at all . It is Allah ' s will to assign them no portion in the Hereafter , and theirs will be an awful doom .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÇÔúÊóÑóæõÇú ÇáúßõÝúÑó ÈöÇáÅöíãóÇäö áóä íóÖõÑøõæÇú Çááøåó ÔóíúÆÇð æóáåõãú ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ
177 . Those who purchase disbelief at the price of faith harm Allah not at all , but theirs will be a painful doom .
æóáÇó íóÍúÓóÈóäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÃóäøóãóÇ äõãúáöí áóåõãú ÎóíúÑñ áøöÃóäÝõÓöåöãú ÅöäøóãóÇ äõãúáöí áóåõãú áöíóÒúÏóÇÏõæÇú ÅöËúãÇð æóáóåúãõ ÚóÐóÇÈñ ãøõåöíäñ
178 . And let not those who disbelieve imagine that the rein We give them bodeth good unto their souls . We only give them rein that they may grow in sinfulness . And theirs will be a shameful doom .
ãøóÇ ßóÇäó Çááøåõ áöíóÐóÑó ÇáúãõÄúãöäöíäó Úóáóì ãóÇ ÃóäÊõãú Úóáóíúåö ÍóÊøóìó íóãöíÒó ÇáúÎóÈöíËó ãöäó ÇáØøóíøöÈö æóãóÇ ßóÇäó Çááøåõ áöíõØúáöÚóßõãú Úóáóì ÇáúÛóíúÈö æóáóßöäøó Çááøåó íóÌúÊóÈöí ãöä ÑøõÓõáöåö ãóä íóÔóÇÁõ ÝóÂãöäõæÇú ÈöÇááøåö æóÑõÓõáöåö æóÅöä ÊõÄúãöäõæÇú æóÊóÊøóÞõæÇú Ýóáóßõãú ÃóÌúÑñ ÚóÙöíãñ
179 . It is not ( the purpose ) of Allah to leave you in your present state till He shall separate the wicked from the good . And it is not ( the purpose of ) Allah to let you know the unseen . But Allah chooseth of His messengers whom He will , ( to receive knowledge thereof . ) So believe in Allah and His messengers . If ye believe and ward off ( evil ) , yours will be a vast reward .
æóáÇó íóÍúÓóÈóäøó ÇáøóÐöíäó íóÈúÎóáõæäó ÈöãóÇ ÂÊóÇåõãõ Çááøåõ ãöä ÝóÖúáöåö åõæó ÎóíúÑÇð áøóåõãú Èóáú åõæó ÔóÑøñ áøóåõãú ÓóíõØóæøóÞõæäó ãóÇ ÈóÎöáõæÇú Èöåö íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö æóáöáøåö ãöíÑóÇËõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö æóÇááøåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÎóÈöíÑñ
180 . And let not those who hoard up that which Allah hath bestowed upon them of His bounty think that it is better for them . Nay , it is worse for them . That which they hoard will be their collar on the Day of Resurrection . Allah ' s is the heritage of the heavens and the earth , and Allah is Informed of what ye do .
áøóÞóÏú ÓóãöÚó Çááøåõ Þóæúáó ÇáøóÐöíäó ÞóÇáõæÇú Åöäøó Çááøåó ÝóÞöíÑñ æóäóÍúäõ ÃóÛúäöíóÇÁ ÓóäóßúÊõÈõ ãóÇ ÞóÇáõæÇú æóÞóÊúáóåõãõ ÇáÃóäÈöíóÇÁó ÈöÛóíúÑö ÍóÞøò æóäóÞõæáõ ÐõæÞõæÇú ÚóÐóÇÈó ÇáúÍóÑöíÞö
181 . Verily Allah heard the saying of those who said , ( when asked for contributions to the war ) : "Allah , forsooth , is poor , and we are rich! We shall record their saying with their slaying of the Prophets wrongfully and We shall say : Taste ye the punishment of burning!
Ðóáößó ÈöãóÇ ÞóÏøóãóÊú ÃóíúÏöíßõãú æóÃóäøó Çááøåó áóíúÓó ÈöÙóáÇøóãò áøöáúÚóÈöíÏö
182 . This is on account of that which your own hands have sent before ( you to the judgment ) . Allah is no oppressor of ( His ) bondmen .
ÇáøóÐöíäó ÞóÇáõæÇú Åöäøó Çááøåó ÚóåöÏó ÅöáóíúäóÇ ÃóáÇøó äõÄúãöäó áöÑóÓõæáò ÍóÊøóìó íóÃúÊöíóäóÇ ÈöÞõÑúÈóÇäò ÊóÃúßõáõåõ ÇáäøóÇÑõ Þõáú ÞóÏú ÌóÇÁßõãú ÑõÓõáñ ãøöä ÞóÈúáöí ÈöÇáúÈóíøöäóÇÊö æóÈöÇáøóÐöí ÞõáúÊõãú Ýóáöãó ÞóÊóáúÊõãõæåõãú Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó
183 . ( The same are ) those who say : Lo! Allah hath charged us that we believe not in any messenger until he bring us an offering which fire ( from heaven ) shall devour . Say ( unto them , O Muhammad ) : Messengers came unto you before me with miracles , and with that ( very miracle ) which ye describe . Why then did ye slay them? ( Answer that ) if ye are truthful
ÝóÅöä ßóÐøóÈõæßó ÝóÞóÏú ßõÐøöÈó ÑõÓõáñ ãøöä ÞóÈúáößó ÌóÂÄõæÇ ÈöÇáúÈóíøöäóÇÊö æóÇáÒøõÈõÑö æóÇáúßöÊóÇÈö ÇáúãõäöíÑö
184 . And if they deny thee , even so did they deny messengers who were before thee , who came with miracles and with the Psalms and with the Scripture giving light .
ßõáøõ äóÝúÓò ÐóÂÆöÞóÉõ ÇáúãóæúÊö æóÅöäøóãóÇ ÊõæóÝøóæúäó ÃõÌõæÑóßõãú íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö Ýóãóä ÒõÍúÒöÍó Úóäö ÇáäøóÇÑö æóÃõÏúÎöáó ÇáúÌóäøóÉó ÝóÞóÏú ÝóÇÒó æóãÇ ÇáúÍóíóÇÉõ ÇáÏøõäúíóÇ ÅöáÇøó ãóÊóÇÚõ ÇáúÛõÑõæÑö
185 . Every soul will taste of death . And ye will be paid on the Day of Resurrection only that which ye have fairly earned . Whoso is removed from the Fire and is made to enter Paradise , he indeed is triumphant . The life of this world is but comfort of illusion .
áóÊõÈúáóæõäøó Ýöí ÃóãúæóÇáößõãú æóÃóäÝõÓößõãú æóáóÊóÓúãóÚõäøó ãöäó ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó ãöä ÞóÈúáößõãú æóãöäó ÇáøóÐöíäó ÃóÔúÑóßõæÇú ÃóÐðì ßóËöíÑÇð æóÅöä ÊóÕúÈöÑõæÇú æóÊóÊøóÞõæÇú ÝóÅöäøó Ðóáößó ãöäú ÚóÒúãö ÇáÃõãõæÑö
186 . Assuredly ye will be tried in your property and in your persons , and ye will hear much wrong from those who were given the Scripture before you , and from the idolaters . But if ye persevere and ward off ( evil ) , then that is of the steadfast heart of things .
æóÅöÐó ÃóÎóÐó Çááøåõ ãöíËóÇÞó ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó áóÊõÈóíøöäõäøóåõ áöáäøóÇÓö æóáÇó ÊóßúÊõãõæäóåõ ÝóäóÈóÐõæåõ æóÑóÇÁ ÙõåõæÑöåöãú æóÇÔúÊóÑóæúÇú Èöåö ËóãóäÇð ÞóáöíáÇð ÝóÈöÆúÓó ãóÇ íóÔúÊóÑõæäó
187 . And ( remember ) when Allah laid a charge on those who had received the Scripture ( He said ) : Ye are to expound it to mankind and not to hide it . But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain . Verily evil is that which they have gained thereby .
áÇó ÊóÍúÓóÈóäøó ÇáøóÐöíäó íóÝúÑóÍõæäó ÈöãóÇ ÃóÊóæÇú æøóíõÍöÈøõæäó Ãóä íõÍúãóÏõæÇú ÈöãóÇ áóãú íóÝúÚóáõæÇú ÝóáÇó ÊóÍúÓóÈóäøóåõãú ÈöãóÝóÇÒóÉò ãøöäó ÇáúÚóÐóÇÈö æóáóåõãú ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ
188 . Think not that those who exult in what they have given , and love to be praised for what they have not done Think not , they are in safety from the doom . A painful doom is theirs .
æóáöáøåö ãõáúßõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö æóÇááøåõ Úóáóìó ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ
189 . Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth . Allah is Able to do all things .
Åöäøó Ýöí ÎóáúÞö ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö æóÇÎúÊöáÇóÝö Çááøóíúáö æóÇáäøóåóÇÑö áÂíóÇÊò áøöÃõæúáöí ÇáÃáúÈóÇÈö
190 . Lo! In the creation of the heavens and the earth and ( in ) the difference of night and day are tokens ( of His sovereignty ) for men of understanding ,
ÇáøóÐöíäó íóÐúßõÑõæäó Çááøåó ÞöíóÇãÇð æóÞõÚõæÏÇð æóÚóáóìó ÌõäõæÈöåöãú æóíóÊóÝóßøóÑõæäó Ýöí ÎóáúÞö ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö ÑóÈøóäóÇ ãóÇ ÎóáóÞúÊó åóÐÇ ÈóÇØöáÇð ÓõÈúÍóÇäóßó ÝóÞöäóÇ ÚóÐóÇÈó ÇáäøóÇÑö
191 . Such as remember Allah , standing , sitting , and reclining , and consider the creation of the heavens and the earth , ( and say ) : Our Lord! Thou createdst not this in vain . Glory be to Thee! Preserve us from the doom of Fire
ÑóÈøóäóÇ Åöäøóßó ãóä ÊõÏúÎöáö ÇáäøóÇÑó ÝóÞóÏú ÃóÎúÒóíúÊóåõ æóãóÇ áöáÙøóÇáöãöíäó ãöäú ÃóäÕóÇÑò
192 . Our Lord! Whom Thou causest to enter the Fire : him indeed Thou hast confounded . For evil doers there will be no helpers .
ÑøóÈøóäóÇ ÅöäøóäóÇ ÓóãöÚúäóÇ ãõäóÇÏöíÇð íõäóÇÏöí áöáÅöíãóÇäö Ãóäú ÂãöäõæÇú ÈöÑóÈøößõãú ÝóÂãóäøóÇ ÑóÈøóäóÇ ÝóÇÛúÝöÑú áóäóÇ ÐõäõæÈóäóÇ æóßóÝøöÑú ÚóäøóÇ ÓóíøöÆóÇÊöäóÇ æóÊóæóÝøóäóÇ ãóÚó ÇáÃÈúÑóÇÑö
193 . Our Lord! Lo! we have heard a crier calling unto Faith : "Believe ye in your Lord!" So we believed . Our Lord! Therefor forgive us our sins , and remit from us our evil deeds , and make us die the death of the righteous .
ÑóÈøóäóÇ æóÂÊöäóÇ ãóÇ æóÚóÏÊøóäóÇ Úóáóì ÑõÓõáößó æóáÇó ÊõÎúÒöäóÇ íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö Åöäøóßó áÇó ÊõÎúáöÝõ ÇáúãöíÚóÇÏó
194 . Our Lord! And give us that which Thou hast promised to us by Thy messengers . Confound us not upon the Day of Resurrection . Lo! Thou breakest not the tryst .
ÝóÇÓúÊóÌóÇÈó áóåõãú ÑóÈøõåõãú Ãóäøöí áÇó ÃõÖöíÚõ Úóãóáó ÚóÇãöáò ãøöäßõã ãøöä ÐóßóÑò Ãóæú ÃõäËóì ÈóÚúÖõßõã ãøöä ÈóÚúÖò ÝóÇáøóÐöíäó åóÇÌóÑõæÇú æóÃõÎúÑöÌõæÇú ãöä ÏöíóÇÑöåöãú æóÃõæÐõæÇú Ýöí ÓóÈöíáöí æóÞóÇÊóáõæÇú æóÞõÊöáõæÇú áÃõßóÝøöÑóäøó Úóäúåõãú ÓóíøöÆóÇÊöåöãú æóáÃõÏúÎöáóäøóåõãú ÌóäøóÇÊò ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ËóæóÇÈÇð ãøöä ÚöäÏö Çááøåö æóÇááøåõ ÚöäÏóåõ ÍõÓúäõ ÇáËøóæóÇÈö
195 . And their Lord hath heard them ( and He saith ) : Lo! I suffer not the work of any worker , male or female , to be lost . Ye proceed one from another . So those who fled and were driven forth from their homes and suffered damage for My cause , and fought and were slain , verity I shall remit their evil deeds from them and verily I shall bring them into Gardens underneath which rivers flow . A reward from Allah . And with Allah is the fairest of rewards .
áÇó íóÛõÑøóäøóßó ÊóÞóáøõÈõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Ýöí ÇáúÈöáÇóÏö
196 . Let not the vicissitude ( of the success ) of those who disbelieve , in the land , deceive thee ( O Muhammad ) .
ãóÊóÇÚñ Þóáöíáñ Ëõãøó ãóÃúæóÇåõãú Ìóåóäøóãõ æóÈöÆúÓó ÇáúãöåóÇÏõ
197 . It is but a brief comfort . And afterward their habitation will be hell , an ill abode .
áóßöäö ÇáøóÐöíäó ÇÊøóÞóæúÇú ÑóÈøóåõãú áóåõãú ÌóäøóÇÊñ ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ äõÒõáÇð ãøöäú ÚöäÏö Çááøåö æóãóÇ ÚöäÏó Çááøåö ÎóíúÑñ áøöáÃóÈúÑóÇÑö
198 . But those who keep their duty to their Lord , for them are Gardens underneath which rivers flow , wherein they will be safe for ever . A gift of welcome from their Lord . That which Allah hath in store is better for the righteous .
æóÅöäøó ãöäú Ãóåúáö ÇáúßöÊóÇÈö áóãóä íõÄúãöäõ ÈöÇááøåö æóãóÇ ÃõäÒöáó Åöáóíúßõãú æóãóÇ ÃõäÒöáó Åöáóíúåöãú ÎóÇÔöÚöíäó áöáøåö áÇó íóÔúÊóÑõæäó ÈöÂíóÇÊö Çááøåö ËóãóäÇð ÞóáöíáÇð ÃõæúáóÜÆößó áóåõãú ÃóÌúÑõåõãú ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú Åöäøó Çááøåó ÓóÑöíÚõ ÇáúÍöÓóÇÈö
199 . And Lo! of the People of the Scripture there are some who believe in Allah and that which is revealed unto you and that which was revealed unto them , humbling themselves before Allah . They purchase not a trifling gain at the price of the revelations of Allah . Verily their reward is with their Lord , and Lo! Allah is swift to take account .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÇÕúÈöÑõæÇú æóÕóÇÈöÑõæÇú æóÑóÇÈöØõæÇú æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó áóÚóáøóßõãú ÊõÝúáöÍõæäó
200 . O ye who believe! Endure , outdo all others in endurance , be ready , and observe your duty to Allah , in order that ye may succeed .



2006-2024