قرآن اور حدیث



The Holy Qur'an

Recite Online Urdu Translation Recite Sura

English Translation
Sura | Ayah | Word
Arabic Only
Sura | Ayah | Word
Urdu Translation
Sura | Ayah | Word
[Developed By: Nauman Rajput - dynasoft.web@gmail.com]
Íã
1 . Ha . Mim .
ÊóäÒöíáõ ÇáúßöÊóÇÈö ãöäó Çááøóåö ÇáúÚóÒöíÒö ÇáúÍóßöíãö
2 . The revelation of the Scripture is from Allah , the Mighty , the Wise .
Åöäøó Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö áóÂíóÇÊò áøöáúãõÄúãöäöíäó
3 . Lo! in the heavens and the earth are portents for believers .
æóÝöí ÎóáúÞößõãú æóãóÇ íóÈõËøõ ãöä ÏóÇÈøóÉò ÂíóÇÊñ áøöÞóæúãò íõæÞöäõæäó
4 . And in your creation , and all the beasts that He scattered in the earth , are portents for a folk whose faith is sure .
æóÇÎúÊöáóÇÝö Çááøóíúáö æóÇáäøóåóÇÑö æóãóÇ ÃóäÒóáó Çááøóåõ ãöäó ÇáÓøóãóÇÁö ãöä ÑøöÒúÞò ÝóÃóÍúíóÇ Èöåö ÇáúÃóÑúÖó ÈóÚúÏó ãóæúÊöåóÇ æóÊóÕúÑöíÝö ÇáÑøöíóÇÍö ÂíóÇÊñ áøöÞóæúãò íóÚúÞöáõæäó
5 . And the difference of night and day and the provision that Allah sendeth down from the sky and thereby quickeneth the earth after her death , and the ordering of the winds , are portents for a people who have sense .
Êöáúßó ÂíóÇÊõ Çááøóåö äóÊúáõæåóÇ Úóáóíúßó ÈöÇáúÍóÞøö ÝóÈöÃóíøö ÍóÏöíËò ÈóÚúÏó Çááøóåö æóÂíóÇÊöåö íõÄúãöäõæäó
6 . These are the portents of Allah which We recite unto thee ( Muhammad ) with truth . Then in what fact , after Allah and His portents , will they believe?
æóíúáñ áøößõáøö ÃóÝøóÇßò ÃóËöíãò
7 . Woe unto each sinful liar ,
íóÓúãóÚõ ÂíóÇÊö Çááøóåö ÊõÊúáóì Úóáóíúåö Ëõãøó íõÕöÑøõ ãõÓúÊóßúÈöÑÇð ßóÃóä áøóãú íóÓúãóÚúåóÇ ÝóÈóÔøöÑúåõ ÈöÚóÐóÇÈò Ãóáöíãò
8 . Who heareth the revelations of Allah receive unto him , and then continueth in pride as though he heard them not . Give him tidings of a painful doom .
æóÅöÐóÇ Úóáöãó ãöäú ÂíóÇÊöäóÇ ÔóíúÆÇð ÇÊøóÎóÐóåóÇ åõÒõæÇð ÃõæúáóÆößó áóåõãú ÚóÐóÇÈñ ãøõåöíäñ
9 . And when he knoweth aught of Our revelations he maketh it a jest . For such there is a shameful doom .
ãöä æóÑóÇÆöåöãú Ìóåóäøóãõ æóáóÇ íõÛúäöí Úóäúåõã ãøóÇ ßóÓóÈõæÇ ÔóíúÆÇð æóáóÇ ãóÇ ÇÊøóÎóÐõæÇ ãöä Ïõæäö Çááøóåö ÃóæúáöíóÇÁ æóáóåõãú ÚóÐóÇÈñ ÚóÙöíãñ
10 . Beyond them there is hell , and that which they have earned will naught avail them , nor those whom they have chosen for protecting friends beside Allah . Theirs will be an awful doom .
åóÐóÇ åõÏðì æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÈöÂíóÇÊö ÑóÈøöåöãú áóåõãú ÚóÐóÇÈñ ãøóä ÑøöÌúÒò Ãóáöíãñ
11 . This is guidance . And those who disbelieve the revelations of their Lord , for them there is a painful doom of wrath .
Çááøóåõ ÇáøóÐöí ÓÎøóÑó áóßõãõ ÇáúÈóÍúÑó áöÊóÌúÑöíó ÇáúÝõáúßõ Ýöíåö ÈöÃóãúÑöåö æóáöÊóÈúÊóÛõæÇ ãöä ÝóÖúáöåö æóáóÚóáøóßõãú ÊóÔúßõÑõæäó
12 . Allah it is Who hath made the sea of service unto you that the ships may run thereon by His command , and that ye may seek of His bounty , and that haply ye may be thankful ;
æóÓóÎøóÑó áóßõã ãøóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóãóÇ Ýöí ÇáúÃóÑúÖö ÌóãöíÚÇð ãøöäúåõ Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÂíóÇÊò áøóÞóæúãò íóÊóÝóßøóÑõæäó
13 . And hath made of service unto you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth ; it is all from Him . Lo! herein verily are portents for people who reflect .
Þõá áøöáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ íóÛúÝöÑõæÇ áöáøóÐöíäó áÇ íóÑúÌõæä ÃóíøóÇãó Çááøóåö áöíóÌúÒöíó ÞóæúãÇð ÈöãÇ ßóÇäõæÇ íóßúÓöÈõæäó
14 . Tell those who believe to forgive those who hope not for the days of Allah ; in order that He may requite folk what they used to earn .
ãóäú Úóãöáó ÕóÇáöÍÇð ÝóáöäóÝúÓöåö æóãóäú ÃóÓóÇÁ ÝóÚóáóíúåóÇ Ëõãøó Åöáóì ÑóÈøößõãú ÊõÑúÌóÚõæäó
15 . Whoso doeth right , it is for his soul , and whoso doeth wrong , it is against it . And afterward unto your Lord ye will be brought back .
æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáúÍõßúãó æóÇáäøõÈõæøóÉó æóÑóÒóÞúäóÇåõã ãøöäó ÇáØøóíøöÈóÇÊö æóÝóÖøóáúäóÇåõãú Úóáóì ÇáúÚóÇáóãöíäó
16 . And verily We gave the Children of Israel the Scripture and the Command and the Prophethood , and provided them with good things and favored them above ( all ) peoples ;
æóÂÊóíúäóÇåõã ÈóíøöäóÇÊò ãøöäó ÇáúÃóãúÑö ÝóãóÇ ÇÎúÊóáóÝõæÇ ÅöáøóÇ ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÌóÇÁåõãú ÇáúÚöáúãõ ÈóÛúíÇð Èóíúäóåõãú Åöäøó ÑóÈøóßó íóÞúÖöí Èóíúäóåõãú íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ÝöíãóÇ ßóÇäõæÇ Ýöíåö íóÎúÊóáöÝõæäó
17 . And gave them plain commandments . And they differed not until after the knowledge came unto them , through rivalry among themselves . Lo! thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ .
Ëõãøó ÌóÚóáúäóÇßó Úóáóì ÔóÑöíÚóÉò ãøöäó ÇáúÃóãúÑö ÝóÇÊøóÈöÚúåóÇ æóáóÇ ÊóÊøóÈöÚú ÃóåúæóÇÁ ÇáøóÐöíäó áóÇ íóÚúáóãõæäó
18 . And now have We set thee ( O Muhammad ) on a clear road of ( Our ) commandment ; so follow it , and follow not the whims of those who know not .
Åöäøóåõãú áóä íõÛúäõæÇ Úóäßó ãöäó Çááøóåö ÔóíÆÇð æÅöäøó ÇáÙøóÇáöãöíäó ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò æóÇááøóåõ æóáöíøõ ÇáúãõÊøóÞöíäó
19 . Lo! they can avail thee naught against Allah . And lo! as for the wrong doers , some of them are friends of others ; and Allah is the Friend of those who ward off ( evil ) .
åóÐóÇ ÈóÕóÇÆöÑõ áöáäøóÇÓö æóåõÏðì æóÑóÍúãóÉñ áøöÞóæúãö íõæÞöäõæäó
20 . This is clear indication for mankind , and a guidance and a mercy for a folk whose faith is sure .
Ãðãú ÍóÓöÈó ÇáøóÐöíäó ÇÌúÊóÑóÍõæÇ ÇáÓøóíøöÆóÇÊö Ãøä äøóÌúÚóáóåõãú ßóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ÓóæóÇÁ ãøóÍúíóÇåõã æóãóãóÇÊõåõãú ÓóÇÁ ãóÇ íóÍúßõãõæäó
21 . Or do those who commit ill deeds suppose that We shall make them as those who believe and do good works , the same life and death? Bad is their judgment!
æóÎóáóÞó Çááøóåõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖó ÈöÇáúÍóÞøö æóáöÊõÌúÒóì ßõáøõ äóÝúÓò ÈöãóÇ ßóÓóÈóÊú æóåõãú áóÇ íõÙúáóãõæäó
22 . And Allah hath created the heavens and the earth with truth , and that every soul may be repaid what it hath earned . And they will not be wronged .
ÃóÝóÑóÃóíúÊó ãóäö ÇÊøóÎóÐó Åöáóåóåõ åóæóÇåõ æóÃóÖóáøóåõ Çááøóåõ Úóáóì Úöáúãò æóÎóÊóãó Úóáóì ÓóãúÚöåö æóÞóáúÈöåö æóÌóÚóáó Úóáóì ÈóÕóÑöåö ÛöÔóÇæóÉð Ýóãóä íóåúÏöíåö ãöä ÈóÚúÏö Çááøóåö ÃóÝóáóÇ ÊóÐóßøóÑõæäó
23 . Hast thou seen him who maketh his desire his god , and Allah sendeth him astray purposely , and sealeth up his hearing and his heart , and setteth on his sight a covering? Then who will lead him after Allah ( hath condemned him ) ? Will ye not then heed?
æóÞóÇáõæÇ ãóÇ åöíó ÅöáøóÇ ÍóíóÇÊõäóÇ ÇáÏøõäúíóÇ äóãõæÊõ æóäóÍúíóÇ æóãóÇ íõåúáößõäóÇ ÅöáøóÇ ÇáÏøóåúÑõ æóãóÇ áóåõã ÈöÐóáößó ãöäú Úöáúãò Åöäú åõãú ÅöáøóÇ íóÙõäøõæäó
24 . And they say : There is naught but our life of the world ; we die and we live , and naught destroyeth us save time ; when they have no knowledge whatsoever of ( all ) that ; they do but guess .
æóÅöÐóÇ ÊõÊúáóì Úóáóíúåöãú ÂíóÇÊõäóÇ ÈóíøöäóÇÊò ãøóÇ ßóÇäó ÍõÌøóÊóåõãú ÅöáøóÇ Ãóä ÞóÇáõæÇ ÇÆúÊõæÇ ÈöÂÈóÇÆöäóÇ Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó
25 . And when Our clear revelations are recited unto them their only argument is that they say : Bring ( back ) our fathers then , if ye are truthful .
Þõáö Çááøóåõ íõÍúíöíßõãú Ëõãøó íõãöíÊõßõãú Ëõãøó íóÌúãóÚõßõãú Åöáóì íóæúãö ÇáúÞöíóÇãóÉö áóÇ ÑóíÈó Ýöíåö æóáóßöäøó ÃóßóËóÑó ÇáäøóÇÓö áóÇ íóÚúáóãõæäó
26 . Say ( unto them , O Muhammad ) : Allah giveth life to you , then causeth you to die , then gathereth you unto the Day of Resurrection whereof there is no doubt . But most of mankind know not .
æóáóáøóåö ãõáúßõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑÖö æóíóæãó ÊóÞõæãõ ÇáÓøóÇÚóÉõ íóæúãóÆöÐò íóÎúÓóÑõ ÇáúãõÈúØöáõæäó
27 . And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth ; and on the day when the Hour riseth , on that day those who follow falsehood will be lost .
æóÊóÑóì ßõáøó ÃõãøóÉò ÌóÇËöíóÉð ßõáøõ ÃõãøóÉò ÊõÏúÚóì Åöáóì ßöÊóÇÈöåóÇ Çáúíóæúãó ÊõÌúÒóæúäó ãóÇ ßõäÊõãú ÊóÚúãóáõæäó
28 . And thou wilt see each nation crouching , each nation summoned to its record . ( And it will be said unto them ) : This day ye are requited what ye used to do .
åóÐóÇ ßöÊóÇÈõäóÇ íóäØöÞõ Úóáóíúßõã ÈöÇáúÍóÞøö ÅöäøóÇ ßõäøóÇ äóÓúÊóäÓöÎõ ãóÇ ßõäÊõãú ÊóÚúãóáõæäó
29 . This Our Book pronounceth against you with truth . Lo! We have caused ( all ) that ye did to be recorded .
ÝóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ÝóíõÏúÎöáõåõãú ÑóÈøõåõãú Ýöí ÑóÍúãóÊöåö Ðóáößó åõæó ÇáúÝóæúÒõ ÇáúãõÈöíäõ
30 . Then , as for those who believed and did good works , their Lord will bring them in unto His mercy . That is the evident triumph .
æóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÃóÝóáóãú Êóßõäú ÂíóÇÊöí ÊõÊúáóì Úóáóíúßõãú ÝóÇÓúÊóßúÈóÑúÊõãú æóßõäÊõãú ÞóæúãÇð ãøõÌúÑöãöíäó
31 . And as for those who disbelieved ( it will be said unto them ) : Were not Our revelations recited unto you? But ye were scornful and became a guilty folk .
æóÅöÐóÇ Þöíáó Åöäøó æóÚúÏó Çááøóåö ÍóÞøñ æóÇáÓøóÇÚóÉõ áóÇ ÑóíúÈó ÝöíåóÇ ÞõáúÊõã ãøóÇ äóÏúÑöí ãóÇ ÇáÓøóÇÚóÉõ Åöä äøóÙõäøõ ÅöáøóÇ ÙóäøÇð æóãóÇ äóÍúäõ ÈöãõÓúÊóíúÞöäöíäó
32 . And when it was said : Lo! Allah ' s promise is the truth , and there is no doubt of the Hour ' s coming , ye said : We know not what the Hour is . We deem it naught but a conjecture , and we are by no means convinced .
æóÈóÏóÇ áóåõãú ÓóíøöÆóÇÊõ ãóÇ ÚóãöáõæÇ æóÍóÇÞó Èöåöã ãøóÇ ßóÇäõæÇ Èöåö íóÓúÊóåúÒöÆõæä
33 . And the evils of what they did will appear unto them , and that which they used to deride will befall them :
æóÞöíáó Çáúíóæúãó äóäÓóÇßõãú ßóãóÇ äóÓöíÊõãú áöÞóÇÁ íóæúãößõãú åóÐóÇ æóãóÃúæóÇßõãú ÇáäøóÇÑõ æóãóÇ áóßõã ãøöä äøóÇÕöÑöíäó
34 . And it will be said : This day We forget you , even as ye forgot the meeting of this your day ; and your habitation is the Fire , and there is none to help you .
Ðóáößõã ÈöÃóäøóßõãõ ÇÊøóÎóÐúÊõãú ÂíóÇÊö Çááøóåö åõÒõæÇð æóÛóÑøóÊúßõãõ ÇáúÍóíóÇÉõ ÇáÏøõäúíóÇ ÝóÇáúíóæúãó áóÇ íõÎúÑóÌõæäó ãöäúåóÇ æóáóÇ åõãú íõÓúÊóÚúÊóÈõæäó
35 . This , forasmuch as ye made the revelations of Allah a jest , and the life of the world beguiled you . Therefor this day they come not forth from thence , nor can they make amends
Ýóáöáøóåö ÇáúÍóãúÏõ ÑóÈøö ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÑóÈøö ÇáúÃóÑúÖö ÑóÈøö ÇáúÚóÇáóãöíäó
36 . Then praise be to Allah , Lord of the heavens and Lords of the earth , the Lord of the Worlds .
æóáóåõ ÇáúßöÈúÑöíóÇÁ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö æóåõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÍóßöíãõ
37 . And unto Him ( alone ) belongeth majesty in the heavens and the earth , and He is the Mighty , the Wise .



2006-2024