قرآن اور حدیث



The Holy Qur'an

Recite Online Urdu Translation Recite Sura

English Translation
Sura | Ayah | Word
Arabic Only
Sura | Ayah | Word
Urdu Translation
Sura | Ayah | Word
[Developed By: Nauman Rajput - dynasoft.web@gmail.com]
ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóÕóÏøõæÇ Úóä ÓóÈöíáö Çááøóåö ÃóÖóáøó ÃóÚúãóÇáóåõãú
1 . Those who disbelieve and turn ( men ) from the way of Allah , He rendereth their actions vain .
æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö æóÂãóäõæÇ ÈöãóÇ äõÒøöáó Úóáóì ãõÍóãøóÏò æóåõæó ÇáúÍóÞøõ ãöä ÑøóÈøöåöãú ßóÝøóÑó Úóäúåõãú ÓóíøöÆóÇÊöåöãú æóÃóÕúáóÍó ÈóÇáóåõãú
2 . And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad and it is the truth from their Lord . He riddeth them of their ill deeds and improveth their state .
Ðóáößó ÈöÃóäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÇÊøóÈóÚõæÇ ÇáúÈóÇØöáó æóÃóäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÇÊøóÈóÚõæÇ ÇáúÍóÞøó ãöä ÑøóÈøöåöãú ßóÐóáößó íóÖúÑöÈõ Çááøóåõ áöáäøóÇÓö ÃóãúËóÇáóåõãú
3 . That is because those who disbelieve follow falsehood and because those who believe follow the truth from their Lord . Thus Allah coineth their similitudes for mankind .
ÝóÅöÐÇ áóÞöíÊõãõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÝóÖóÑúÈó ÇáÑøöÞóÇÈö ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÃóËúÎóäÊõãõæåõãú ÝóÔõÏøõæÇ ÇáúæóËóÇÞó ÝóÅöãøóÇ ãóäøÇð ÈóÚúÏõ æóÅöãøóÇ ÝöÏóÇÁ ÍóÊøóì ÊóÖóÚó ÇáúÍóÑúÈõ ÃóæúÒóÇÑóåóÇ Ðóáößó æóáóæú íóÔóÇÁõ Çááøóåõ áóÇäÊóÕóÑó ãöäúåõãú æóáóßöä áøöíóÈúáõæó ÈóÚúÖóßõã ÈöÈóÚúÖò æóÇáøóÐöíäó ÞõÊöáõæÇ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö Ýóáóä íõÖöáøó ÃóÚúãóÇáóåõãú
4 . Now when ye meet in battle those who disbelieve , then it is smiting of the necks until , when ye have routed them , then making fast of bonds ; and afterward either grace or ransom till the war lay down its burdens . That ( is the ordinance ) . And if Allah willed He could have punished them ( without you ) but ( thus it is ordained ) that He may try some of you by means of others . And those who are slain in the way of Allah , He rendereth not their actions vain .
ÓóíóåúÏöíåöãú æóíõÕúáöÍõ ÈóÇáóåõãú
5 . He will guide them and improve their state ,
æóíõÏúÎöáõåõãõ ÇáúÌóäøóÉó ÚóÑøóÝóåóÇ áóåõãú
6 . And bring them in unto the Garden which He hath made known to them .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ Åöä ÊóäÕõÑõæÇ Çááøóåó íóäÕõÑúßõãú æóíõËóÈøöÊú ÃóÞúÏóÇãóßõãú
7 . O ye who believe! If ye help Allah , He will help you and will make your foothold firm .
æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÝóÊóÚúÓÇð áøóåõãú æóÃóÖóáøó ÃóÚúãóÇáóåõãú
8 . And those who disbelieve , perdition is for them , and He will make their actions vain .
Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ßóÑöåõæÇ ãóÇ ÃóäÒóáó Çááøóåõ ÝóÃóÍúÈóØó ÃóÚúãóÇáóåõãú
9 . That is because they are averse to that which Allah hath revealed , therefor maketh He their action fruitless .
ÃóÝóáóãú íóÓöíÑõæÇ Ýöí ÇáúÃóÑúÖö ÝóíóäÙõÑõæÇ ßóíúÝó ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáöåöãú ÏóãøóÑó Çááøóåõ Úóáóíúåöãú æóáöáúßóÇÝöÑöíäó ÃóãúËóÇáõåóÇ
10 . Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them? Allah wiped them out . And for the disbelievers there will be the like thereof .
Ðóáößó ÈöÃóäøó Çááøóåó ãóæúáóì ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÃóäøó ÇáúßóÇÝöÑöíäó áóÇ ãóæúáóì áóåõãú
11 . That is because Allah is patron of those who believe , and because the disbelievers have no patron .
Åöäøó Çááøóåó íõÏúÎöáõ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ÌóäøóÇÊò ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáúÃóäúåóÇÑõ æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ íóÊóãóÊøóÚõæäó æóíóÃúßõáõæäó ßóãóÇ ÊóÃúßõáõ ÇáúÃóäúÚóÇãõ æóÇáäøóÇÑõ ãóËúæðì áøóåõãú
12 . Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow ; while those who disbelieve take their comfort in this life and eat even as the cattle eat , and the Fire is their habitation .
æóßóÃóíøöä ãøöä ÞóÑúíóÉò åöíó ÃóÔóÏøõ ÞõæøóÉð ãøöä ÞóÑúíóÊößó ÇáøóÊöí ÃóÎúÑóÌóÊúßó ÃóåúáóßúäóÇåõãú ÝóáóÇ äóÇÕöÑó áóåõãú
13 . And how many a township stronger than thy township ( O Muhammad ) which hath cast thee out , have We destroyed , and they had no helper!
ÃóÝóãóä ßóÇäó Úóáóì ÈóíøöäóÉò ãøöä ÑøóÈøöåö ßóãóä Òõíøöäó áóåõ ÓõæÁõ Úóãóáöåö æóÇÊøóÈóÚõæÇ ÃóåúæóÇÁåõãú
14 . Is he who relieth on a clear proof from his Lord like those for whom the evil that they do is beautified while they follow their own lusts?
ãóËóáõ ÇáúÌóäøóÉö ÇáøóÊöí æõÚöÏó ÇáúãõÊøóÞõæäó ÝöíåóÇ ÃóäúåóÇÑñ ãøöä ãøóÇÁ ÛóíúÑö ÂÓöäò æóÃóäúåóÇÑñ ãöä áøóÈóäò áøóãú íóÊóÛóíøóÑú ØóÚúãõåõ æóÃóäúåóÇÑñ ãøöäú ÎóãúÑò áøóÐøóÉò áøöáÔøóÇÑöÈöíäó æóÃóäúåóÇÑñ ãøöäú ÚóÓóáò ãøõÕóÝøðì æóáóåõãú ÝöíåóÇ ãöä ßõáøö ÇáËøóãóÑóÇÊö æóãóÛúÝöÑóÉñ ãøöä ÑøóÈøöåöãú ßóãóäú åõæó ÎóÇáöÏñ Ýöí ÇáäøóÇÑö æóÓõÞõæÇ ãóÇÁ ÍóãöíãÇð ÝóÞóØøóÚó ÃóãúÚóÇÁåõãú
15 . A similitude of the Garden which those who keep their duty ( to Allah ) are promised : Therein are rivers of water unpolluted , and rivers of milk whereof the flavor changeth not , and rivers of wine delicious to the drinkers , and rivers of clear run honey ; therein for them is every kind of fruit , with pardon from their Lord . ( Are those who enjoy all this ) like those who are immortal in the Fire and are given boiling water to drink so that it teareth their bowels?
æóãöäúåõã ãøóä íóÓúÊóãöÚõ Åöáóíúßó ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÎóÑóÌõæÇ ãöäú ÚöäÏößó ÞóÇáõæÇ áöáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇ ÇáúÚöáúãó ãóÇÐóÇ ÞóÇáó ÂäöÝÇð ÃõæúáóÆößó ÇáøóÐöíäó ØóÈóÚó Çááøóåõ Úóáóì ÞõáõæÈöåöãú æóÇÊøóÈóÚõæÇ ÃóåúæóÇÁåõãú
16 . Among them are some who give ear unto thee ( Muhammad ) till , when they go forth from thy presence , they say unto those who have been given knowledge : What was that he said just now? Those are they whose hearts Allah hath sealed , and they follow their own lusts .
æóÇáøóÐöíäó ÇåúÊóÏóæúÇ ÒóÇÏóåõãú åõÏðì æóÂÊóÇåõãú ÊóÞúæÇåõãú
17 . While as for those who walk aright , He addeth to their guidance , and giveth them their protection ( against evil ) .
Ýóåóáú íóäÙõÑõæäó ÅöáøóÇ ÇáÓøóÇÚóÉó Ãóä ÊóÃúÊöíóåõã ÈóÛúÊóÉð ÝóÞóÏú ÌóÇÁ ÃóÔúÑóÇØõåóÇ ÝóÃóäøóì áóåõãú ÅöÐóÇ ÌóÇÁÊúåõãú ÐößúÑóÇåõãú
18 . Await they aught save the Hour , that it should come upon them unawares? And the beginnings thereof have already come . But how , when it hath come upon them , can they take their warning?
ÝóÇÚúáóãú Ãóäøóåõ áóÇ Åöáóåó ÅöáøóÇ Çááøóåõ æóÇÓúÊóÛúÝöÑú áöÐóäÈößó æóáöáúãõÄúãöäöíäó æóÇáúãõÄúãöäóÇÊö æóÇááøóåõ íóÚúáóãõ ãõÊóÞóáøóÈóßõãú æóãóËúæóÇßõãú
19 . So know ( O Muhammad ) that there is no God save Allah , and ask forgiveness for thy sin and for believing men and believing women . Allah knoweth ( both ) your place of turmoil and your place of rest .
æóíóÞõæáõ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ áóæúáóÇ äõÒøöáóÊú ÓõæÑóÉñ ÝóÅöÐóÇ ÃõäÒöáóÊú ÓõæÑóÉñ ãøõÍúßóãóÉñ æóÐõßöÑó ÝöíåóÇ ÇáúÞöÊóÇáõ ÑóÃóíúÊó ÇáøóÐöíäó Ýöí ÞõáõæÈöåöã ãøóÑóÖñ íóäÙõÑõæäó Åöáóíúßó äóÙóÑó ÇáúãóÛúÔöíøö Úóáóíúåö ãöäó ÇáúãóæúÊö ÝóÃóæúáóì áóåõãú
20 . And those who believe say : If only a Surah were revealed! But when a decisive Surah is revealed and war is mentioned therein , thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of men fainting unto death . Therefor woe unto them!
ØóÇÚóÉñ æóÞóæúáñ ãøóÚúÑõæÝñ ÝóÅöÐóÇ ÚóÒóãó ÇáúÃóãúÑõ Ýóáóæú ÕóÏóÞõæÇ Çááøóåó áóßóÇäó ÎóíúÑÇð áøóåõãú
21 . Obedience and a civil word . Then , when the matter is determined , if they are loyal to Allah it will be well for them .
Ýóåóáú ÚóÓóíúÊõãú Åöä ÊóæóáøóíúÊõãú Ãóä ÊõÝúÓöÏõæÇ Ýöí ÇáúÃóÑúÖö æóÊõÞóØøöÚõæÇ ÃóÑúÍóÇãóßõãú
22 . Would ye then , if ye were given the command , work corruption in the land and sever your ties of kinship?
ÃõæúáóÆößó ÇáøóÐöíäó áóÚóäóåõãõ Çááøóåõ ÝóÃóÕóãøóåõãú æóÃóÚúãóì ÃóÈúÕóÇÑóåõãú
23 . Such are they whom Allah curseth so that he deafeneth them and maketh blind their eyes .
ÃóÝóáóÇ íóÊóÏóÈøóÑõæäó ÇáúÞõÑúÂäó Ãóãú Úóáóì ÞõáõæÈò ÃóÞúÝóÇáõåóÇ
24 . Will they then not meditate on the Quran , or are there locks on the hearts?
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÇÑúÊóÏøõæÇ Úóáóì ÃóÏúÈóÇÑöåöã ãøöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÊóÈóíøóäó áóåõãõ ÇáúåõÏóì ÇáÔøóíúØóÇäõ Óóæøóáó áóåõãú æóÃóãúáóì áóåõãú
25 . Lo! those who turn back after the guidance hath been manifested unto them , Satan hath seduced them , and He giveth them the rein .
Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ÞóÇáõæÇ áöáøóÐöíäó ßóÑöåõæÇ ãóÇ äóÒøóáó Çááøóåõ ÓóäõØöíÚõßõãú Ýöí ÈóÚúÖö ÇáúÃóãúÑö æóÇááøóåõ íóÚúáóãõ ÅöÓúÑóÇÑóåõãú
26 . That is because they say unto those who hate what Allah hath revealed : We will obey you in some matters ; and Allah knoweth their secret talk .
ÝóßóíúÝó ÅöÐóÇ ÊóæóÝøóÊúåõãú ÇáúãóáóÇÆößóÉõ íóÖúÑöÈõæäó æõÌõæåóåõãú æóÃóÏúÈóÇÑóåõãú
27 . Then how ( will it be with them ) when the angels gather them , smiting their faces and their backs!
Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãõ ÇÊøóÈóÚõæÇ ãóÇ ÃóÓúÎóØó Çááøóåó æóßóÑöåõæÇ ÑöÖúæóÇäóåõ ÝóÃóÍúÈóØó ÃóÚúãóÇáóåõãú
28 . That will be because they followed that which angereth Allah , and hated that which pleaseth Him . Therefor He hath made their actions vain .
Ãóãú ÍóÓöÈó ÇáøóÐöíäó Ýöí ÞõáõæÈöåöã ãøóÑóÖñ Ãóä áøóä íõÎúÑöÌó Çááøóåõ ÃóÖúÛóÇäóåõãú
29 . Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their ( secret ) hates?
æóáóæú äóÔóÇÁ áóÃóÑóíúäóÇßóåõãú ÝóáóÚóÑóÝúÊóåõã ÈöÓöíãóÇåõãú æóáóÊóÚúÑöÝóäøóåõãú Ýöí áóÍúäö ÇáúÞóæúáö æóÇááøóåõ íóÚúáóãõ ÃóÚúãóÇáóßõãú
30 . And if We would , We could show them unto thee ( Muhammad ) so that thou shouldst know them surely by their marks . And thou shalt know them by the burden of their talk . And Allah knoweth your deeds . .
æóáóäóÈúáõæóäøóßõãú ÍóÊøóì äóÚúáóãó ÇáúãõÌóÇåöÏöíäó ãöäßõãú æóÇáÕøóÇÈöÑöíäó æóäóÈúáõæó ÃóÎúÈóÇÑóßõãú
31 . And verily We shall try you till We know those of you who strive hard ( for the cause of Allah ) and the steadfast , and till We test your record .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóÕóÏøõæÇ Úóä ÓóÈöíáö Çááøóåö æóÔóÇÞøõæÇ ÇáÑøóÓõæáó ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÊóÈóíøóäó áóåõãõ ÇáåõÏóì áóä íóÖõÑøõæÇ Çááøóåó ÔóíúÆÇð æóÓóíõÍúÈöØõ ÃóÚúãóÇáóåõãú
32 . Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and oppose the messenger after the guidance hath been manifested unto them , they hurt Allah not a jot , and He will make their actions fruitless .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÃóØöíÚõæÇ Çááøóåó æóÃóØöíÚõæÇ ÇáÑøóÓõæáó æóáóÇ ÊõÈúØöáõæÇ ÃóÚúãóÇáóßõãú
33 . O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger , and render not your actions vain .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóÕóÏøõæÇ Úóä ÓóÈöíáö Çááøóåö Ëõãøó ãóÇÊõæÇ æóåõãú ßõÝøóÇÑñ Ýóáóä íóÛúÝöÑó Çááøóåõ áóåõãú
34 . Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and then die disbelievers , Allah surely will not pardon them .
ÝóáóÇ ÊóåöäõæÇ æóÊóÏúÚõæÇ Åöáóì ÇáÓøóáúãö æóÃóäÊõãõ ÇáúÃóÚúáóæúäó æóÇááøóåõ ãóÚóßõãú æóáóä íóÊöÑóßõãú ÃóÚúãóÇáóßõãú
35 . So do not falter and cry out for peace when ye ( will be ) the uppermost , and Allah is with you , and He will not grudge ( the reward of ) your actions .
ÅöäøóãóÇ ÇáÍóíóÇÉõ ÇáÏøõäúíóÇ áóÚöÈñ æóáóåúæñ æóÅöä ÊõÄúãöäõæÇ æóÊóÊøóÞõæÇ íõÄúÊößõãú ÃõÌõæÑóßõãú æóáóÇ íóÓúÃóáúßõãú ÃóãúæóÇáóßõãú
36 . The life of the world is but a sport and a pastime . And if ye believe and ward off ( evil ) , He will give you your wages , and will not ask of you your worldly wealth .
Åöä íóÓúÃóáúßõãõæåóÇ ÝóíõÍúÝößõãú ÊóÈúÎóáõæÇ æóíõÎúÑöÌú ÃóÖúÛóÇäóßõãú
37 . If He should ask it of you and importune you , ye would hoard it , and He would bring to light your ( secret ) hates .
åóÇÃóäÊõãú åóÄõáóÇÁ ÊõÏúÚóæúäó áöÊõäÝöÞõæÇ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö Ýóãöäßõã ãøóä íóÈúÎóáõ æóãóä íóÈúÎóáú ÝóÅöäøóãóÇ íóÈúÎóáõ Úóä äøóÝúÓöåö æóÇááøóåõ ÇáúÛóäöíøõ æóÃóäÊõãõ ÇáúÝõÞóÑóÇÁ æóÅöä ÊóÊóæóáøóæúÇ íóÓúÊóÈúÏöáú ÞóæúãÇð ÛóíúÑóßõãú Ëõãøó áóÇ íóßõæäõæÇ ÃóãúËóÇáóßõãú
38 . Lo! ye are those who are called to spend in the way of Allah , yet among you there are some who hoard . And as for him who hoardeth , he hoardeth only from his soul . And Allah is the Rich , and ye are the poor . And if ye turn away He will exchange you for some other folk , and they will not be the likes of you .



2006-2024