قرآن اور حدیث



The Holy Qur'an

Recite Online Urdu Translation Recite Sura

English Translation
Sura | Ayah | Word
Arabic Only
Sura | Ayah | Word
Urdu Translation
Sura | Ayah | Word
[Developed By: Nauman Rajput - dynasoft.web@gmail.com]
æóÇáÐøóÇÑöíóÇÊö ÐóÑúæÇð
1 . By those that winnow with a winnowing
ÝóÇáúÍóÇãöáóÇÊö æöÞúÑÇð
2 . And those that bear the burden ( of the rain )
ÝóÇáúÌóÇÑöíóÇÊö íõÓúÑÇð
3 . And those that glide with ease ( upon the sea )
ÝóÇáúãõÞóÓøöãóÇÊö ÃóãúÑÇð
4 . And those who distribute ( blessings ) by command ,
ÅöäøóãóÇ ÊõæÚóÏõæäó áóÕóÇÏöÞñ
5 . Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true ,
æóÅöäøó ÇáÏøöíäó áóæóÇÞöÚñ
6 . And lo! the judgment will indeed befall .
æóÇáÓøóãóÇÁ ÐóÇÊö ÇáúÍõÈõßö
7 . By the heaven full of paths ,
Åöäøóßõãú áóÝöí Þóæúáò ãøõÎúÊóáöÝò
8 . Lo! ye , forsooth , are of various opinion ( concerning the truth ) .
íõÄúÝóßõ Úóäúåõ ãóäú ÃõÝößó
9 . He is made to turn away from it who is ( himself ) averse .
ÞõÊöáó ÇáúÎóÑøóÇÕõæäó
10 . Accursed be the conjecturers
ÇáøóÐöíäó åõãú Ýöí ÛóãúÑóÉò ÓóÇåõæäó
11 . Who are careless in an abyss!
íóÓúÃóáõæäó ÃóíøóÇäó íóæúãõ ÇáÏøöíäö
12 . They ask : When is the Day of Judgment?
íóæúãó åõãú Úóáóì ÇáäøóÇÑö íõÝúÊóäõæäó
13 . ( It is ) the day when they will be tormented at the Fire ,
ÐõæÞõæÇ ÝöÊúäóÊóßõãú åóÐóÇ ÇáøóÐöí ßõäÊõã Èöåö ÊóÓúÊóÚúÌöáõæäó
14 . ( And it will be said unto them ) : Taste your torment ( which ye inflicted ) . This is what ye sought to hasten .
Åöäøó ÇáúãõÊøóÞöíäó Ýöí ÌóäøóÇÊò æóÚõíõæäò
15 . Lo! those who keep from evil will dwell amid gardens and watersprings .
ÂÎöÐöíäó ãóÇ ÂÊóÇåõãú ÑóÈøõåõãú Åöäøóåõãú ßóÇäõæÇ ÞóÈúáó Ðóáößó ãõÍúÓöäöíäó
16 . Taking that which their Lord giveth them ; for lo! aforetime they were doers of good ;
ßóÇäõæÇ ÞóáöíáÇð ãøöäó Çááøóíúáö ãóÇ íóåúÌóÚõæäó
17 . They used to sleep but tittle of the night ,
æóÈöÇáúÃóÓúÍóÇÑö åõãú íóÓúÊóÛúÝöÑõæäó
18 . And ere the dawning of each day would seek forgiveness ,
æóÝöí ÃóãúæóÇáöåöãú ÍóÞøñ áøöáÓøóÇÆöáö æóÇáúãóÍúÑõæãö
19 . And in their wealth the beggar the outcast had due share .
æóÝöí ÇáúÃóÑúÖö ÂíóÇÊñ áøöáúãõæÞöäöíäó
20 . And in the earth are portents for those whose faith is sure ,
æóÝöí ÃóäÝõÓößõãú ÃóÝóáóÇ ÊõÈúÕöÑõæäó
21 . And ( also ) in yourselves . Can ye then not see?
æóÝöí ÇáÓøóãóÇÁ ÑöÒúÞõßõãú æóãóÇ ÊõæÚóÏõæäó
22 . And in the heaven is your providence and that which ye are promised ;
ÝóæóÑóÈøö ÇáÓøóãóÇÁ æóÇáúÃóÑúÖö Åöäøóåõ áóÍóÞøñ ãøöËúáó ãóÇ Ãóäøóßõãú ÊóäØöÞõæäó
23 . And by the Lord of the heavens and the earth , it is the truth , even as ( it is true ) that ye speak .
åóáú ÃóÊóÇßó ÍóÏöíËõ ÖóíúÝö ÅöÈúÑóÇåöíãó ÇáúãõßúÑóãöíäó
24 . Hath the story of Abraham ' s honored guests reached thee ( O Muhammad ) ?
ÅöÐú ÏóÎóáõæÇ Úóáóíúåö ÝóÞóÇáõæÇ ÓóáóÇãÇð ÞóÇáó ÓóáóÇãñ Þóæúãñ ãøõäßóÑõæäó
25 . When they came in unto him and said : Peace! he answered , Peace! ( and thought ) : Folk unknown ( to me ) .
ÝóÑóÇÛó Åöáóì Ãóåúáöåö ÝóÌóÇÁ ÈöÚöÌúáò Óóãöíäò
26 . Then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf ;
ÝóÞóÑøóÈóåõ Åöáóíúåöãú ÞóÇáó ÃóáóÇ ÊóÃúßõáõæäó
27 . And he set it before them , saying : Will ye not eat?
ÝóÃóæúÌóÓó ãöäúåõãú ÎöíÝóÉð ÞóÇáõæÇ áóÇ ÊóÎóÝú æóÈóÔøóÑõæåõ ÈöÛõáóÇãò Úóáöíãò
28 . Then he conceived a fear of them . They said : Fear not! and gave him tidings of ( the birth of ) a wise son .
ÝóÃóÞúÈóáóÊö ÇãúÑóÃóÊõåõ Ýöí ÕóÑøóÉò ÝóÕóßøóÊú æóÌúåóåóÇ æóÞóÇáóÊú ÚóÌõæÒñ ÚóÞöíãñ
29 . Then his wife came forward , making moan , and smote her face , and cried : A barren old woman!
ÞóÇáõæÇ ßóÐóáößó ÞóÇáó ÑóÈøõßö Åöäøóåõ åõæó ÇáúÍóßöíãõ ÇáúÚóáöíãõ
30 . They said : Even so saith thy Lord . Lo! He is the Wise , the Knower .
ÞóÇáó ÝóãóÇ ÎóØúÈõßõãú ÃóíøõåóÇ ÇáúãõÑúÓóáõæäó
31 . ( Abraham ) said : And ( afterward ) what is your errand , O ye sent ( from Allah ) ?
ÞóÇáõæÇ ÅöäøóÇ ÃõÑúÓöáúäóÇ Åöáóì Þóæúãò ãøõÌúÑöãöíäó
32 . They said : Lo! we are sent unto a guilty folk ,
áöäõÑúÓöáó Úóáóíúåöãú ÍöÌóÇÑóÉð ãøöä Øöíäò
33 . That we may send upon them stones of clay ,
ãõÓóæøóãóÉð ÚöäÏó ÑóÈøößó áöáúãõÓúÑöÝöíäó
34 . Marked by thy Lord for ( the destruction of ) the wanton .
ÝóÃóÎúÑóÌúäóÇ ãóä ßóÇäó ÝöíåóÇ ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó
35 . Thee We brought forth such believers as were there .
ÝóãóÇ æóÌóÏúäóÇ ÝöíåóÇ ÛóíúÑó ÈóíúÊò ãøöäó ÇáúãõÓúáöãöíäó
36 . But We found there but one house of those surrendered ( to Allah ) .
æóÊóÑóßúäóÇ ÝöíåóÇ ÂíóÉð áøöáøóÐöíäó íóÎóÇÝõæäó ÇáúÚóÐóÇÈó ÇáúÃóáöíãó
37 . And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom .
æóÝöí ãõæÓóì ÅöÐú ÃóÑúÓóáúäóÇåõ Åöáóì ÝöÑúÚóæúäó ÈöÓõáúØóÇäò ãøõÈöíäò
38 . And in Moses ( too , there is a portent ) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant ,
ÝóÊóæóáøóì ÈöÑõßúäöåö æóÞóÇáó ÓóÇÍöÑñ Ãóæú ãóÌúäõæäñ
39 . But he withdrew ( confiding ) in his might , and said : A wizard or a madman .
ÝóÃóÎóÐúäóÇåõ æóÌõäõæÏóåõ ÝóäóÈóÐúäóÇåõãú Ýöí Çáúíóãøö æóåõæó ãõáöíãñ
40 . So We seized him and his hosts and flung them in the sea , for he was reprobate
æóÝöí ÚóÇÏò ÅöÐú ÃóÑúÓóáúäóÇ Úóáóíúåöãõ ÇáÑøöíÍó ÇáúÚóÞöíãó
41 . And in ( the tribe of ) Aad ( there is a portent ) when We sent the fatal wind against them .
ãóÇ ÊóÐóÑõ ãöä ÔóíúÁò ÃóÊóÊú Úóáóíúåö ÅöáøóÇ ÌóÚóáóÊúåõ ßóÇáÑøóãöíãö
42 . It spared naught that it reached , but made it ( all ) as dust .
æóÝöí ËóãõæÏó ÅöÐú Þöíáó áóåõãú ÊóãóÊøóÚõæÇ ÍóÊøóì Íöíäò
43 . And in ( the tribe of ) Thamud ( there is a portent ) when it was told them : Take your ease awhile .
ÝóÚóÊóæúÇ Úóäú ÃóãúÑö ÑóÈøöåöãú ÝóÃóÎóÐóÊúåõãõ ÇáÕøóÇÚöÞóÉõ æóåõãú íóäÙõÑõæäó
44 . But they rebelled against their Lord ' s decree , and so the thunderbolt overtook them even while they gazed ;
ÝóãóÇ ÇÓúÊóØóÇÚõæÇ ãöä ÞöíóÇãò æóãóÇ ßóÇäõæÇ ãõäÊóÕöÑöíäó
45 . And they were unable to rise up , nor could they help themselves .
æóÞóæúãó äõæÍò ãøöä ÞóÈúáõ Åöäøóåõãú ßóÇäõæÇ ÞóæúãÇð ÝóÇÓöÞöíäó
46 . And the folk of Noah aforetime . Lo! they were licentious folk .
æóÇáÓøóãóÇÁ ÈóäóíúäóÇåóÇ ÈöÃóíúÏò æóÅöäøóÇ áóãõæÓöÚõæäó
47 . We have built the heaven with might , and We it is who make the vast extent ( thereof ) .
æóÇáúÃóÑúÖó ÝóÑóÔúäóÇåóÇ ÝóäöÚúãó ÇáúãóÇåöÏõæäó
48 . And the earth have We laid out , how gracious was the Spreader ( thereof ) !
æóãöä ßõáøö ÔóíúÁò ÎóáóÞúäóÇ ÒóæúÌóíúäö áóÚóáøóßõãú ÊóÐóßøóÑõæäó
49 . And all things We have created by pairs , that haply ye may reflect .
ÝóÝöÑøõæÇ Åöáóì Çááøóåö Åöäøöí áóßõã ãøöäúåõ äóÐöíÑñ ãøõÈöíäñ
50 . Therefor flee unto Allah ; lo! I am a plain warner unto you from Him
æóáóÇ ÊóÌúÚóáõæÇ ãóÚó Çááøóåö ÅöáóåÇð ÂÎóÑó Åöäøöí áóßõã ãøöäúåõ äóÐöíÑñ ãøõÈöíäñ
51 . And set not any other god along with Allah ; lo! I am a plain warner unto you from Him .
ßóÐóáößó ãóÇ ÃóÊóì ÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáöåöã ãøöä ÑøóÓõæáò ÅöáøóÇ ÞóÇáõæÇ ÓóÇÍöÑñ Ãóæú ãóÌúäõæäñ
52 . Even so there came no messenger unto those before them but they said : A wizard or a madman!
ÃóÊóæóÇÕóæúÇ Èöåö Èóáú åõãú Þóæúãñ ØóÇÛõæäó
53 . Have they handed down ( the saying ) as an heirloom one unto another? Nay , but they are froward folk .
ÝóÊóæóáøó Úóäúåõãú ÝóãóÇ ÃóäÊó Èöãóáõæãò
54 . So withdraw from them ( O Muhammad ) , for thou art in no wise blameworthy ,
æóÐóßøöÑú ÝóÅöäøó ÇáÐøößúÑóì ÊóäÝóÚõ ÇáúãõÄúãöäöíäó
55 . And warn , for warning profiteth believers .
æóãóÇ ÎóáóÞúÊõ ÇáúÌöäøó æóÇáúÅöäÓó ÅöáøóÇ áöíóÚúÈõÏõæäö
56 . I created the jinn and humankind only that they might worship Me .
ãóÇ ÃõÑöíÏõ ãöäúåõã ãøöä ÑøöÒúÞò æóãóÇ ÃõÑöíÏõ Ãóä íõØúÚöãõæäö
57 . I seek no livelihood from them , nor do I ask that they should feed Me .
Åöäøó Çááøóåó åõæó ÇáÑøóÒøóÇÞõ Ðõæ ÇáúÞõæøóÉö ÇáúãóÊöíäõ
58 . Lo! Allah! He it is that giveth livelihood , the Lord of unbreakable might .
ÝóÅöäøó áöáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇ ÐóäõæÈÇð ãøöËúáó ÐóäõæÈö ÃóÕúÍóÇÈöåöãú ÝóáóÇ íóÓúÊóÚúÌöáõæäö
59 . And lo! for those who ( now ) do wrong there is an evil day like unto the evil day ( which came for ) their likes ( of old ) ; so let them not ask Me to hasten on ( that day ) .
Ýóæóíúáñ áøöáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ãöä íóæúãöåöãõ ÇáøóÐöí íõæÚóÏõæäó
60 . And woe unto those who disbelieve , from ( that ) their day which they are promised .



2006-2024