قرآن اور حدیث



The Holy Qur'an

Recite Online Urdu Translation Recite Sura

English Translation
Sura | Ayah | Word
Arabic Only
Sura | Ayah | Word
Urdu Translation
Sura | Ayah | Word
[Developed By: Nauman Rajput - dynasoft.web@gmail.com]
íóÓúÃóáõæäóßó Úóäö ÇáÃóäÝóÇáö Þõáö ÇáÃóäÝóÇáõ áöáøåö æóÇáÑøóÓõæáö ÝóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÃóÕúáöÍõæÇú ÐóÇÊó Èöíúäößõãú æóÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó
1 . They ask thee ( O Muhammad ) of the spoils of war . Say : The spoils of war belong to Allah and the messenger , so keep your duty to Allah , and adjust the matter of your difference , and obey Allah and His messenger , if ye are ( true ) believers .
ÅöäøóãóÇ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÇáøóÐöíäó ÅöÐóÇ ÐõßöÑó Çááøåõ æóÌöáóÊú ÞõáõæÈõåõãú æóÅöÐóÇ ÊõáöíóÊú Úóáóíúåöãú ÂíóÇÊõåõ ÒóÇÏóÊúåõãú ÅöíãóÇäÇð æóÚóáóì ÑóÈøöåöãú íóÊóæóßøóáõæäó
2 . They only are the ( true ) believers whose hearts feel fear when Allah is mentioned , and when the revelations of Allah are recited unto them they increase their faith , and who trust in their Lord ;
ÇáøóÐöíäó íõÞöíãõæäó ÇáÕøóáÇóÉó æóãöãøóÇ ÑóÒóÞúäóÇåõãú íõäÝöÞõæäó
3 . Who establish worship and spend of that We have bestowed on them .
ÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÍóÞøÇð áøóåõãú ÏóÑóÌóÇÊñ ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú æóãóÛúÝöÑóÉñ æóÑöÒúÞñ ßóÑöíãñ
4 . Those are they who are in truth believers . For them are grades ( of honor ) with their Lord , and pardon , and a bountiful provision .
ßóãóÇ ÃóÎúÑóÌóßó ÑóÈøõßó ãöä ÈóíúÊößó ÈöÇáúÍóÞøö æóÅöäøó ÝóÑöíÞÇð ãøöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó áóßóÇÑöåõæäó
5 . Even as thy Lord caused thee ( Muhammad ) to go forth from thy home with the Truth , and lo! a party of the believers were averse ( to it ) ,
íõÌóÇÏöáõæäóßó Ýöí ÇáúÍóÞøö ÈóÚúÏó ãóÇ ÊóÈóíøóäó ßóÃóäøóãóÇ íõÓóÇÞõæäó Åöáóì ÇáúãóæúÊö æóåõãú íóäÙõÑõæäó
6 . Disputing with thee of the Truth after it had been made manifest , as if they were being driven to death visible .
æóÅöÐú íóÚöÏõßõãõ Çááøåõ ÅöÍúÏóì ÇáØøóÇÆöÝóÊöíúäö ÃóäøóåóÇ áóßõãú æóÊóæóÏøõæäó Ãóäøó ÛóíúÑó ÐóÇÊö ÇáÔøóæúßóÉö Êóßõæäõ áóßõãú æóíõÑöíÏõ Çááøåõ Ãóä íõÍöÞøó ÇáÍóÞøó ÈößóáöãóÇÊöåö æóíóÞúØóÚó ÏóÇÈöÑó ÇáúßóÇÝöÑöíäó
7 . And when Allah promised you one of the two bands ( of the enemy ) that it should be yours , and ye longed that other than the armed one might be yours . And Allah willed that He should cause the Truth to triumph by His words , and cut the root of the disbelievers ;
áöíõÍöÞøó ÇáúÍóÞøó æóíõÈúØöáó ÇáúÈóÇØöáó æóáóæú ßóÑöåó ÇáúãõÌúÑöãõæäó
8 . That He might cause the Truth to triumph and bring vanity to naught , however much the guilty might oppose ;
ÅöÐú ÊóÓúÊóÛöíËõæäó ÑóÈøóßõãú ÝóÇÓúÊóÌóÇÈó áóßõãú Ãóäøöí ãõãöÏøõßõã ÈöÃóáúÝò ãøöäó ÇáúãóáÂÆößóÉö ãõÑúÏöÝöíäó
9 . When ye sought help of your Lord and He answered you ( saying ) : I will help you with a thousand of the angels , rank on rank .
æóãóÇ ÌóÚóáóåõ Çááøåõ ÅöáÇøó ÈõÔúÑóì æóáöÊóØúãóÆöäøó Èöåö ÞõáõæÈõßõãú æóãóÇ ÇáäøóÕúÑõ ÅöáÇøó ãöäú ÚöäÏö Çááøåö Åöäøó Çááøåó ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ
10 . Allah appointed it only as good tidings , and that your hearts thereby might be at rest . Victory cometh only by the help of Allah . Lo! Allah is Mighty , Wise .
ÅöÐú íõÛóÔøöíßõãõ ÇáäøõÚóÇÓó ÃóãóäóÉð ãøöäúåõ æóíõäóÒøöáõ Úóáóíúßõã ãøöä ÇáÓøóãóÇÁ ãóÇÁ áøöíõØóåøöÑóßõã Èöåö æóíõÐúåöÈó Úóäßõãú ÑöÌúÒó ÇáÔøóíúØóÇäö æóáöíóÑúÈöØó Úóáóì ÞõáõæÈößõãú æóíõËóÈøöÊó Èöåö ÇáÃóÞúÏóÇãó
11 . When he made the slumber fall upon you as a reassurance from Him and sent down water from the sky upon you , that thereby He might purify you , and remove from you the fear of Satan , and make strong your hearts and firm ( your ) feet thereby .
ÅöÐú íõæÍöí ÑóÈøõßó Åöáóì ÇáúãóáÂÆößóÉö Ãóäøöí ãóÚóßõãú ÝóËóÈøöÊõæÇú ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÓóÃõáúÞöí Ýöí ÞõáõæÈö ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÇáÑøóÚúÈó ÝóÇÖúÑöÈõæÇú ÝóæúÞó ÇáÃóÚúäóÇÞö æóÇÖúÑöÈõæÇú ãöäúåõãú ßõáøó ÈóäóÇäò
12 . When thy Lord inspired the angels , ( saying : ) I am with you . So make those who believe stand firm . I will throw fear into the hearts of those who disbelieve . Then smite the necks and smite of them each finger .
Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ÔóÂÞøõæÇú Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ æóãóä íõÔóÇÞöÞö Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ ÝóÅöäøó Çááøåó ÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö
13 . That is because they opposed Allah and His messenger . Whoso opposeth Allah and His messenger , ( for him ) lo! Allah is severe in punishment .
Ðóáößõãú ÝóÐõæÞõæåõ æóÃóäøó áöáúßóÇÝöÑöíäó ÚóÐóÇÈó ÇáäøóÇÑö
14 . That ( is the award ) , so taste it , and ( know ) that for disbelievers is the torment of the Fire .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöÐóÇ áóÞöíÊõãõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÒóÍúÝÇð ÝóáÇó Êõæóáøõæåõãõ ÇáÃóÏúÈóÇÑó
15 . O ye who believe , When ye meet those who disbelieve in battle , turn not your backs to them .
æóãóä íõæóáøöåöãú íóæúãóÆöÐò ÏõÈõÑóåõ ÅöáÇøó ãõÊóÍóÑøöÝÇð áøöÞöÊóÇáò Ãóæú ãõÊóÍóíøöÒÇð Åöáóì ÝöÆóÉò ÝóÞóÏú ÈóÇÁ ÈöÛóÖóÈò ãøöäó Çááøåö æóãóÃúæóÇåõ Ìóåóäøóãõ æóÈöÆúÓó ÇáúãóÕöíÑõ
16 . Whoso on that day turneth his back to them , unless maneuvering for battle or intent to join a company , he truly hath incurred wrath from Allah , and his habitation will be hell , a hapless journey ' s end .
Ýóáóãú ÊóÞúÊõáõæåõãú æóáóÜßöäøó Çááøåó ÞóÊóáóåõãú æóãóÇ ÑóãóíúÊó ÅöÐú ÑóãóíúÊó æóáóÜßöäøó Çááøåó Ñóãóì æóáöíõÈúáöíó ÇáúãõÄúãöäöíäó ãöäúåõ ÈóáÇÁ ÍóÓóäÇð Åöäøó Çááøåó ÓóãöíÚñ Úóáöíãñ
17 . Ye ( Muslims ) slew them not , but Allah slew them . And thou ( Muhammad ) threwest not when thou didst throw , but Allah threw , that He might test the believers by a fair test from Him . Lo! Allah is Hearer , Knower .
Ðóáößõãú æóÃóäøó Çááøåó ãõæåöäõ ßóíúÏö ÇáúßóÇÝöÑöíäó
18 . That ( is the case ) ; and ( know ) that Allah ( it is ) who maketh weak the plan of disbelievers .
Åöä ÊóÓúÊóÝúÊöÍõæÇú ÝóÞóÏú ÌóÇÁßõãõ ÇáúÝóÊúÍõ æóÅöä ÊóäÊóåõæÇú Ýóåõæó ÎóíúÑñ áøóßõãú æóÅöä ÊóÚõæÏõæÇú äóÚõÏú æóáóä ÊõÛúäöíó Úóäßõãú ÝöÆóÊõßõãú ÔóíúÆÇð æóáóæú ßóËõÑóÊú æóÃóäøó Çááøåó ãóÚó ÇáúãõÄúãöäöíäó
19 . ( O Qureysh! ) If ye sought a judgment , now hath the judgment come unto you . And if ye cease ( from persecuting the believers ) it will be better for you , but if ye return ( to the attack ) We also shall return . And your host will avail you naught , however numerous it be , and ( know ) that Allah is with the believers ( in His guidance ) .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ æóáÇó ÊóæóáøóæúÇ Úóäúåõ æóÃóäÊõãú ÊóÓúãóÚõæäó
20 . O ye who believe! Obey Allah and His messenger , and turn not away from him when ye hear ( him speak ) .
æóáÇó ÊóßõæäõæÇú ßóÇáøóÐöíäó ÞóÇáõæÇ ÓóãöÚúäóÇ æóåõãú áÇó íóÓúãóÚõæäó
21 . Be not as those who say , We hear , and they hear not .
Åöäøó ÔóÑøó ÇáÏøóæóÇÈøö ÚöäÏó Çááøåö ÇáÕøõãøõ ÇáúÈõßúãõ ÇáøóÐöíäó áÇó íóÚúÞöáõæäó
22 . Lo! the worst of beasts in Allah ' s sight are the deaf , the dumb , who have no sense .
æóáóæú Úóáöãó Çááøåõ Ýöíåöãú ÎóíúÑÇð áøóÃÓúãóÚóåõãú æóáóæú ÃóÓúãóÚóåõãú áóÊóæóáøóæÇú æøóåõã ãøõÚúÑöÖõæäó
23 . Had Allah Known of any good in them He would have made them hear , but had He made them hear they would have turned away , averse .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÇÓúÊóÌöíÈõæÇú áöáøåö æóáöáÑøóÓõæáö ÅöÐóÇ ÏóÚóÇßõã áöãóÇ íõÍúíöíßõãú æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó íóÍõæáõ Èóíúäó ÇáúãóÑúÁö æóÞóáúÈöåö æóÃóäøóåõ Åöáóíúåö ÊõÍúÔóÑõæäó
24 . O ye who believe ; Obey Allah , and the messenger when He calleth you to that which quickeneth you , and know that Allah cometh in between the man and his own heart , and that He it is unto Whom ye will be gathered .
æóÇÊøóÞõæÇú ÝöÊúäóÉð áÇøó ÊõÕöíÈóäøó ÇáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇú ãöäßõãú ÎóÂÕøóÉð æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö
25 . And guard yourselves against a chastisement which cannot fall exclusively on those of you who are wrong doers , and know that Allah is severe in punishment .
æóÇÐúßõÑõæÇú ÅöÐú ÃóäÊõãú Þóáöíáñ ãøõÓúÊóÖúÚóÝõæäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÊóÎóÇÝõæäó Ãóä íóÊóÎóØøóÝóßõãõ ÇáäøóÇÓõ ÝóÂæóÇßõãú æóÃóíøóÏóßõã ÈöäóÕúÑöåö æóÑóÒóÞóßõã ãøöäó ÇáØøóíøöÈóÇÊö áóÚóáøóßõãú ÊóÔúßõÑõæäó
26 . And remember , when ye were few and reckoned feeble in the land , and were in fear lest men should extirpate you , how He gave you refuge , and strengthened you with His help , and made provision of good things for you , that haply ye might be thankful .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊóÎõæäõæÇú Çááøåó æóÇáÑøóÓõæáó æóÊóÎõæäõæÇú ÃóãóÇäóÇÊößõãú æóÃóäÊõãú ÊóÚúáóãõæäó
27 . O ye who believe! Betray not Allah and His messenger , nor knowingly betray your trusts .
æóÇÚúáóãõæÇú ÃóäøóãóÇ ÃóãúæóÇáõßõãú æóÃóæúáÇóÏõßõãú ÝöÊúäóÉñ æóÃóäøó Çááøåó ÚöäÏóåõ ÃóÌúÑñ ÚóÙöíãñ
28 . And know that your possessions and your children are a test , and that with Allah is immense reward .
íöÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú Åóä ÊóÊøóÞõæÇú Çááøåó íóÌúÚóá áøóßõãú ÝõÑúÞóÇäÇð æóíõßóÝøöÑú Úóäßõãú ÓóíøöÆóÇÊößõãú æóíóÛúÝöÑú áóßõãú æóÇááøåõ Ðõæ ÇáúÝóÖúáö ÇáúÚóÙöíãö
29 . O ye who believe! If ye keep your duty to Allah , He will give you discrimination ( between right and wrong ) and will rid you of your evil thoughts and deeds , and will forgive you . Allah is of infinite bounty .
æóÅöÐú íóãúßõÑõ Èößó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áöíõËúÈöÊõæßó Ãóæú íóÞúÊõáõæßó Ãóæú íõÎúÑöÌõæßó æóíóãúßõÑõæäó æóíóãúßõÑõ Çááøåõ æóÇááøåõ ÎóíúÑõ ÇáúãóÇßöÑöíäó
30 . And when those who disbelieve plot against thee ( O Muhammad ) to wound thee fatally , or to kill thee or to drive thee forth ; they plot , but Allah ( also ) plotteth ; and Allah is the best of plotters .
æóÅöÐóÇ ÊõÊúáóì Úóáóíúåöãú ÂíóÇÊõäóÇ ÞóÇáõæÇú ÞóÏú ÓóãöÚúäóÇ áóæú äóÔóÇÁ áóÞõáúäóÇ ãöËúáó åóÜÐóÇ Åöäú åóÜÐóÇ ÅöáÇøó ÃóÓóÇØöíÑõ ÇáÃæøóáöíäó
31 . And when Our revelations are recited unto them they say : We have heard . If we wish we can speak the like of this . Lo! this is naught but fables of the men of old .
æóÅöÐú ÞóÇáõæÇú Çááøóåõãøó Åöä ßóÇäó åóÜÐóÇ åõæó ÇáúÍóÞøó ãöäú ÚöäÏößó ÝóÃóãúØöÑú ÚóáóíúäóÇ ÍöÌóÇÑóÉð ãøöäó ÇáÓøóãóÇÁö Ãóæö ÇÆúÊöäóÇ ÈöÚóÐóÇÈò Ãóáöíãò
32 . And when they said : O Allah! If this be indeed the truth from Thee , then rain down stones on us or bring on us some painful doom!
æóãóÇ ßóÇäó Çááøåõ áöíõÚóÐøöÈóåõãú æóÃóäÊó Ýöíåöãú æóãóÇ ßóÇäó Çááøåõ ãõÚóÐøöÈóåõãú æóåõãú íóÓúÊóÛúÝöÑõæäó
33 . But Allah would not punish them while thou wast with them , nor will He punish them while they seek forgiveness .
æóãóÇ áóåõãú ÃóáÇøó íõÚóÐøöÈóåõãõ Çááøåõ æóåõãú íóÕõÏøõæäó Úóäö ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö æóãóÇ ßóÇäõæÇú ÃóæúáöíóÇÁåõ Åöäú ÃóæúáöíóÂÄõåõ ÅöáÇøó ÇáúãõÊøóÞõæäó æóáóÜßöäøó ÃóßúËóÑóåõãú áÇó íóÚúáóãõæäó
34 . What ( plea ) have they that Allah should not punish them , when they debar ( His servants ) from the Inviolable Place of Worship , though they are not its fitting guardians . Its fitting guardians are those only who keep their duty to Allah . But most of them know not .
æóãóÇ ßóÇäó ÕóáÇóÊõåõãú ÚöäÏó ÇáúÈóíúÊö ÅöáÇøó ãõßóÇÁ æóÊóÕúÏöíóÉð ÝóÐõæÞõæÇú ÇáúÚóÐóÇÈó ÈöãóÇ ßõäÊõãú ÊóßúÝõÑõæäó
35 . And their worship at the ( holy ) House is naught but whistling and hand clapping . Therefore ( it is said unto them ) : Taste of the doom because ye disbelieve .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú íõäÝöÞõæäó ÃóãúæóÇáóåõãú áöíóÕõÏøõæÇú Úóä ÓóÈöíáö Çááøåö ÝóÓóíõäÝöÞõæäóåóÇ Ëõãøó Êóßõæäõ Úóáóíúåöãú ÍóÓúÑóÉð Ëõãøó íõÛúáóÈõæäó æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Åöáóì Ìóåóäøóãó íõÍúÔóÑõæäó
36 . Lo! those who disbelieve spend their wealth in order that they may debar ( men ) from the way of Allah . They will spend it , then it will become an anguish for them , then they will be conquered . And those who disbelieve will be gathered unto hell ,
áöíóãöíÒó Çááøåõ ÇáúÎóÈöíËó ãöäó ÇáØøóíøöÈö æóíóÌúÚóáó ÇáúÎóÈöíËó ÈóÚúÖóåõ Úóáóìó ÈóÚúÖò ÝóíóÑúßõãóåõ ÌóãöíÚÇð ÝóíóÌúÚóáóåõ Ýöí Ìóåóäøóãó ÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúÎóÇÓöÑõæäó
37 . That Allah may separate the wicked from the good . The wicked will He place piece upon piece , and heap them all together , and consign them unto hell . Such verily are the losers .
Þõá áöáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Åöä íóäÊóåõæÇú íõÛóÝóÑú áóåõã ãøóÇ ÞóÏú ÓóáóÝó æóÅöäú íóÚõæÏõæÇú ÝóÞóÏú ãóÖóÊú ÓõäøóÉõ ÇáÃóæøóáöíäö
38 . Tell those who disbelieve that if they cease ( from persecution of believers ) that which is past will be forgiven them ; but if they return ( thereto ) then the example of the men of old hath already gone ( before them , for a warning ) .
æóÞóÇÊöáõæåõãú ÍóÊøóì áÇó Êóßõæäó ÝöÊúäóÉñ æóíóßõæäó ÇáÏøöíäõ ßõáøõåõ áöáøå ÝóÅöäö ÇäÊóåóæúÇú ÝóÅöäøó Çááøåó ÈöãóÇ íóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ
39 . And fight them until persecution is no more , and religion is all for Allah . But if they cease , then lo! Allah is Seer of what they do .
æóÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ãóæúáÇóßõãú äöÚúãó Çáúãóæúáóì æóäöÚúãó ÇáäøóÕöíÑõ
40 . And if they turn away , then know that Allah is your Befriender , a transcendent Patron , a transcendent Helper!
æóÇÚúáóãõæÇú ÃóäøóãóÇ ÛóäöãúÊõã ãøöä ÔóíúÁò ÝóÃóäøó áöáøåö ÎõãõÓóåõ æóáöáÑøóÓõæáö æóáöÐöí ÇáúÞõÑúÈóì æóÇáúíóÊóÇãóì æóÇáúãóÓóÇßöíäö æóÇÈúäö ÇáÓøóÈöíáö Åöä ßõäÊõãú ÂãóäÊõãú ÈöÇááøåö æóãóÇ ÃóäÒóáúäóÇ Úóáóì ÚóÈúÏöäóÇ íóæúãó ÇáúÝõÑúÞóÇäö íóæúãó ÇáúÊóÞóì ÇáúÌóãúÚóÇäö æóÇááøåõ Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ
41 . And know that whatever ye take as spoils of war , lo! a fifth thereof is for Allah , and for the messenger and for the kinsmen ( who hath need ) and orphans and the needy and the wayfarer ; if ye believe in Allah and that which We revealed unto Our slave on the Day of Discrimination , the day when the two armies met . And Allah is Able to do all things .
ÅöÐú ÃóäÊõã ÈöÇáúÚõÏúæóÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóåõã ÈöÇáúÚõÏúæóÉö ÇáúÞõÕúæóì æóÇáÑøóßúÈõ ÃóÓúÝóáó ãöäßõãú æóáóæú ÊóæóÇÚóÏÊøóãú áÇóÎúÊóáóÝúÊõãú Ýöí ÇáúãöíÚóÇÏö æóáóÜßöä áøöíóÞúÖöíó Çááøåõ ÃóãúÑÇð ßóÇäó ãóÝúÚõæáÇð áøöíóåúáößó ãóäú åóáóßó Úóä ÈóíøöäóÉò æóíóÍúíóì ãóäú Íóíøó Úóä ÈóíøöäóÉò æóÅöäøó Çááøåó áóÓóãöíÚñ Úóáöíãñ
42 . When ye were on the near bank ( of the valley ) and they were on the yonder bank , and the caravan was below you ( on the coast plain ) . And had ye trysted to meet one another ye surely would have failed to keep the tryst , but ( it happened , as it did , without the forethought of either of you ) that Allah might conclude a thing that must be done ; that he who perished ( on that day ) might perish by a clear proof ( of His sovereignty ) and he who survived might survive by a clear proof ( of His sovereignty ) . Lo! Allah in truth is Hearer , Knower .
ÅöÐú íõÑöíßóåõãõ Çááøåõ Ýöí ãóäóÇãößó ÞóáöíáÇð æóáóæú ÃóÑóÇßóåõãú ßóËöíÑÇð áøóÝóÔöáúÊõãú æóáóÊóäóÇÒóÚúÊõãú Ýöí ÇáÃóãúÑö æóáóÜßöäøó Çááøåó Óóáøóãó Åöäøóåõ Úóáöíãñ ÈöÐóÇÊö ÇáÕøõÏõæÑö
43 . When Allah showed them unto thee ( O Muhammad ) in thy dream as few in number , and if He had shown them to thee as many , ye ( Muslims ) would have faltered and would have quarrelled over the affair . But Allah saved ( you ) . Lo! He knoweth what is in the breasts ( of men ) .
æóÅöÐú íõÑöíßõãõæåõãú ÅöÐö ÇáúÊóÞóíúÊõãú Ýöí ÃóÚúíõäößõãú ÞóáöíáÇð æóíõÞóáøöáõßõãú Ýöí ÃóÚúíõäöåöãú áöíóÞúÖöíó Çááøåõ ÃóãúÑÇð ßóÇäó ãóÝúÚõæáÇð æóÅöáóì Çááøåö ÊõÑúÌóÚõ ÇáÃãõæÑõ
44 . And when He made you ( Muslims ) , when ye met ( them ) , see them with your eyes as few , and lessened you in their eyes , ( it was ) that Allah might conclude a thing that must be done . Unto Allah all things are brought back .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöÐóÇ áóÞöíÊõãú ÝöÆóÉð ÝóÇËúÈõÊõæÇú æóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ßóËöíÑÇð áøóÚóáøóßõãú ÊõÝúáóÍõæäó
45 . O ye who believe! When ye meet an army , hold firm and think of Allah much , that ye may be successful .
æóÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ æóáÇó ÊóäóÇÒóÚõæÇú ÝóÊóÝúÔóáõæÇú æóÊóÐúåóÈó ÑöíÍõßõãú æóÇÕúÈöÑõæÇú Åöäøó Çááøåó ãóÚó ÇáÕøóÇÈöÑöíäó
46 . And obey Allah and His messenger , and dispute not one with another lest ye falter and your strength depart from you ; but be steadfast! Lo! Allah is with the steadfast .
æóáÇó ÊóßõæäõæÇú ßóÇáøóÐöíäó ÎóÑóÌõæÇú ãöä ÏöíóÇÑöåöã ÈóØóÑÇð æóÑöÆóÇÁ ÇáäøóÇÓö æóíóÕõÏøõæäó Úóä ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇááøåõ ÈöãóÇ íóÚúãóáõæäó ãõÍöíØñ
47 . Be not as those who came forth from their dwellings boastfully and to be seen of men , and debar ( men ) from the way of Allah , while Allah is surrounding all they do .
æóÅöÐú Òóíøóäó áóåõãõ ÇáÔøóíúØóÇäõ ÃóÚúãóÇáóåõãú æóÞóÇáó áÇó ÛóÇáöÈó áóßõãõ Çáúíóæúãó ãöäó ÇáäøóÇÓö æóÅöäøöí ÌóÇÑñ áøóßõãú ÝóáóãøóÇ ÊóÑóÇÁÊö ÇáúÝöÆóÊóÇäö äóßóÕó Úóáóì ÚóÞöÈóíúåö æóÞóÇáó Åöäøöí ÈóÑöíÁñ ãøöäßõãú Åöäøöí ÃóÑóì ãóÇ áÇó ÊóÑóæúäó Åöäøöíó ÃóÎóÇÝõ Çááøåó æóÇááøåõ ÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö
48 . And when Satan made their deeds seem fair to them and said : No one of mankind can conquer you this day , for I am your protector . But when the armies came in sight of one another , he took Sight , saying : Lo! I am guiltless of you . Lo! I see that which ye see not . Lo! I fear Allah . And Allah is severe in punishment .
ÅöÐú íóÞõæáõ ÇáúãõäóÇÝöÞõæäó æóÇáøóÐöíäó Ýöí ÞõáõæÈöåöã ãøóÑóÖñ ÛóÑøó åóÜÄõáÇÁ Ïöíäõåõãú æóãóä íóÊóæóßøóáú Úóáóì Çááøåö ÝóÅöäøó Çááøåó ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ
49 . When the hypocrites and those in whose hearts is a disease said : Their religion hath deluded these . Whoso putteth his trust in Allah ( will find that ) lo! Allah is Mighty , Wise .
æóáóæú ÊóÑóì ÅöÐú íóÊóæóÝøóì ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÇáúãóáÂÆößóÉõ íóÖúÑöÈõæäó æõÌõæåóåõãú æóÃóÏúÈóÇÑóåõãú æóÐõæÞõæÇú ÚóÐóÇÈó ÇáúÍóÑöíÞö
50 . If thou couldst see how the anguish receive those who disbelieve , smiting their faces and their backs and ( saying ) : Taste the punishment of burning!
Ðóáößó ÈöãóÇ ÞóÏøóãóÊú ÃóíúÏöíßõãú æóÃóäøó Çááøåó áóíúÓó ÈöÙóáÇøóãò áøöáúÚóÈöíÏö
51 . This is for that which your own hands have sent before ( to the Judgment ) , and ( know ) that Allah is not a tyrant to His slaves .
ßóÏóÃúÈö Âáö ÝöÑúÚóæúäó æóÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáöåöãú ßóÝóÑõæÇú ÈöÂíóÇÊö Çááøåö ÝóÃóÎóÐóåõãõ Çááøåõ ÈöÐõäõæÈöåöãú Åöäøó Çááøåó Þóæöíøñ ÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö
52 . ( Their way is ) as the way of Pharaoh ' s folk and those before them ; they disbelieved the revelations of Allah , and Allah took them in their sins . Lo! Allah is Strong , severe in punishment .
Ðóáößó ÈöÃóäøó Çááøåó áóãú íóßõ ãõÛóíøöÑÇð äøöÚúãóÉð ÃóäúÚóãóåóÇ Úóáóì Þóæúãò ÍóÊøóì íõÛóíøöÑõæÇú ãóÇ ÈöÃóäÝõÓöåöãú æóÃóäøó Çááøåó ÓóãöíÚñ Úóáöíãñ
53 . That is because Allah never changeth the grace He hath bestowed on any people until they first change that which is in their hearts , and ( that is ) because Allah is Hearer , Knower .
ßóÏóÃúÈö Âáö ÝöÑúÚóæúäó æóÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáöåöãú ßóÐøóÈõæÇú ÈÂíóÇÊö ÑóÈøöåöãú ÝóÃóåúáóßúäóÇåõã ÈöÐõäõæÈöåöãú æóÃóÛúÑóÞúäóÇ Âáó ÝöÑúÚóæäó æóßõáøñ ßóÇäõæÇú ÙóÇáöãöíäó
54 . ( Their way is ) as the way of Pharoah ' s folk and those before them ; they denied the revelations of their Lord , so We destroyed them in their sins . And We drowned the folk of Pharaoh . All were evil doers .
Åöäøó ÔóÑøó ÇáÏøóæóÇÈøö ÚöäÏó Çááøåö ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Ýóåõãú áÇó íõÄúãöäõæäó
55 . Lo! the worst of beasts in Allah ' s sight are the ungrateful who will not believe ;
ÇáøóÐöíäó ÚóÇåóÏÊøó ãöäúåõãú Ëõãøó íóäÞõÖõæäó ÚóåúÏóåõãú Ýöí ßõáøö ãóÑøóÉò æóåõãú áÇó íóÊøóÞõæäó
56 . Those of them with whom thou madest a treaty , and , then at every opportunity they break their treaty , and they keep not duty ( to Allah ) .
ÝóÅöãøóÇ ÊóËúÞóÝóäøóåõãú Ýöí ÇáúÍóÑúÈö ÝóÔóÑøöÏú Èöåöã ãøóäú ÎóáúÝóåõãú áóÚóáøóåõãú íóÐøóßøóÑõæäó
57 . If thou comest on them in the war , deal with them so as to strike fear in those who are behind them , that haply they may remember .
æóÅöãøóÇ ÊóÎóÇÝóäøó ãöä Þóæúãò ÎöíóÇäóÉð ÝóÇäÈöÐú Åöáóíúåöãú Úóáóì ÓóæóÇÁ Åöäøó Çááøåó áÇó íõÍöÈøõ ÇáÎóÇÆöäöíäó
58 . And if thou fearest treachery from any folk , then throw back to them ( their treaty ) fairly . Lo! Allah loveth not the treacherous .
æóáÇó íóÍúÓóÈóäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÓóÈóÞõæÇú Åöäøóåõãú áÇó íõÚúÌöÒõæäó
59 . And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip ( Allah ' s purpose ) . Lo! they cannot escape .
æóÃóÚöÏøõæÇú áóåõã ãøóÇ ÇÓúÊóØóÚúÊõã ãøöä ÞõæøóÉò æóãöä ÑøöÈóÇØö ÇáúÎóíúáö ÊõÑúåöÈõæäó Èöåö ÚóÏúæøó Çááøåö æóÚóÏõæøóßõãú æóÂÎóÑöíäó ãöä Ïõæäöåöãú áÇó ÊóÚúáóãõæäóåõãõ Çááøåõ íóÚúáóãõåõãú æóãóÇ ÊõäÝöÞõæÇú ãöä ÔóíúÁò Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö íõæóÝøó Åöáóíúßõãú æóÃóäÊõãú áÇó ÊõÙúáóãõæäó
60 . Make ready for them all thou canst of ( armed ) force and of horses tethered , that thereby ye may dismay the enemy of Allah and your enemy , and others beside them whom ye know not . Allah knoweth them . Whatsoever ye spend in the way of Allah it will be repaid to you in full , and ye will not be wronged .
æóÅöä ÌóäóÍõæÇú áöáÓøóáúãö ÝóÇÌúäóÍú áóåóÇ æóÊóæóßøóáú Úóáóì Çááøåö Åöäøóåõ åõæó ÇáÓøóãöíÚõ ÇáúÚóáöíãõ
61 . And if they incline to peace , incline thou also to it , and trust in Allah . Lo! He is the Hearer , the Knower .
æóÅöä íõÑöíÏõæÇú Ãóä íóÎúÏóÚõæßó ÝóÅöäøó ÍóÓúÈóßó Çááøåõ åõæó ÇáøóÐöíó ÃóíøóÏóßó ÈöäóÕúÑöåö æóÈöÇáúãõÄúãöäöíäó
62 . And if they would deceive thee , then lo! Allah is sufficient for thee . He it is Who supporteth thee with His help and with the believers ,
æóÃóáøóÝó Èóíúäó ÞõáõæÈöåöãú áóæú ÃóäÝóÞúÊó ãóÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÌóãöíÚÇð ãøóÇ ÃóáøóÝóÊú Èóíúäó ÞõáõæÈöåöãú æóáóÜßöäøó Çááøåó ÃóáøóÝó Èóíúäóåõãú Åöäøóåõ ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ
63 . And ( as for the believers ) hath attuned their hearts . If thou hadst spent all that is in the earth thou couldst not have attuned their hearts , but Allah hath attuned them . Lo! He is Mighty , Wise .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÈöíøõ ÍóÓúÈõßó Çááøåõ æóãóäö ÇÊøóÈóÚóßó ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó
64 . O Prophet! Allah is sufficient for thee and those who follow thee of the believers .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÈöíøõ ÍóÑøöÖö ÇáúãõÄúãöäöíäó Úóáóì ÇáúÞöÊóÇáö Åöä íóßõä ãøöäßõãú ÚöÔúÑõæäó ÕóÇÈöÑõæäó íóÛúáöÈõæÇú ãöÆóÊóíúäö æóÅöä íóßõä ãøöäßõã ãøöÆóÉñ íóÛúáöÈõæÇú ÃóáúÝÇð ãøöäó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÈöÃóäøóåõãú Þóæúãñ áÇøó íóÝúÞóåõæäó
65 . O Prophet! Exhort the believers to fight . If there be of you twenty steadfast they shall overcome two hundred , and if there be of you a hundred steadfast they shall overcome a thousand of those who disbelieve , because they ( the disbelievers ) are a folk without intelligence .
ÇáÂäó ÎóÝøóÝó Çááøåõ Úóäßõãú æóÚóáöãó Ãóäøó Ýöíßõãú ÖóÚúÝÇð ÝóÅöä íóßõä ãøöäßõã ãøöÆóÉñ ÕóÇÈöÑóÉñ íóÛúáöÈõæÇú ãöÆóÊóíúäö æóÅöä íóßõä ãøöäßõãú ÃóáúÝñ íóÛúáöÈõæÇú ÃóáúÝóíúäö ÈöÅöÐúäö Çááøåö æóÇááøåõ ãóÚó ÇáÕøóÇÈöÑöíäó
66 . Now . hath Allah lightened your burden , for He knoweth that there is weakness in you . So if there be of you a steadfast hundred they shall overcome two hundred , and if there be of you a thousand ( steadfast ) they shall overcome two thousand by permission of Allah . Allah is with the steadfast .
ãóÇ ßóÇäó áöäóÈöíøò Ãóä íóßõæäó áóåõ ÃóÓúÑóì ÍóÊøóì íõËúÎöäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÊõÑöíÏõæäó ÚóÑóÖó ÇáÏøõäúíóÇ æóÇááøåõ íõÑöíÏõ ÇáÂÎöÑóÉó æóÇááøåõ ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ
67 . It is not for any Prophet to have captives until he hath made slaughter in the land . Ye desire the lure of this world and Allah desireth ( for you ) the Hereafter , and Allah is Mighty , Wise .
áøóæúáÇó ßöÊóÇÈñ ãøöäó Çááøåö ÓóÈóÞó áóãóÓøóßõãú ÝöíãóÇ ÃóÎóÐúÊõãú ÚóÐóÇÈñ ÚóÙöíãñ
68 . Had it not been for an ordinance of Allah which had gone before , an awful doom had come upon you on account of what ye took .
ÝóßõáõæÇú ãöãøóÇ ÛóäöãúÊõãú ÍóáÇóáÇð ØóíøöÈÇð æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó Åöäøó Çááøåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ
69 . Now enjoy what ye have won , as lawful and good , and keep your duty to Allah . Lo! Allah is Forgiving , Merciful .
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÈöíøõ Þõá áøöãóä Ýöí ÃóíúÏöíßõã ãøöäó ÇáÃóÓúÑóì Åöä íóÚúáóãö Çááøåõ Ýöí ÞõáõæÈößõãú ÎóíúÑÇð íõÄúÊößõãú ÎóíúÑÇð ãøöãøóÇ ÃõÎöÐó ãöäßõãú æóíóÛúÝöÑú áóßõãú æóÇááøåõ ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ
70 . O Prophet , Say unto those captives who are in your hands : If Allah knoweth any good in your hearts He will give you better than that which hath been taken from you , and will forgive you . Lo! Allah is Forgiving , Merciful .
æóÅöä íõÑöíÏõæÇú ÎöíóÇäóÊóßó ÝóÞóÏú ÎóÇäõæÇú Çááøåó ãöä ÞóÈúáõ ÝóÃóãúßóäó ãöäúåõãú æóÇááøåõ Úóáöíãñ Íóßöíãñ
71 . And if they would betray thee , they betrayed Allah before , and He gave ( thee ) power over them . Allah is knower , Wise .
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóåóÇÌóÑõæÇú æóÌóÇåóÏõæÇú ÈöÃóãúæóÇáöåöãú æóÃóäÝõÓöåöãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáøóÐöíäó ÂæóæÇú æøóäóÕóÑõæÇú ÃõæúáóÜÆößó ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóáóãú íõåóÇÌöÑõæÇú ãóÇ áóßõã ãøöä æóáÇóíóÊöåöã ãøöä ÔóíúÁò ÍóÊøóì íõåóÇÌöÑõæÇú æóÅöäö ÇÓúÊóäÕóÑõæßõãú Ýöí ÇáÏøöíäö ÝóÚóáóíúßõãõ ÇáäøóÕúÑõ ÅöáÇøó Úóáóì Þóæúãò Èóíúäóßõãú æóÈóíúäóåõã ãøöíËóÇÞñ æóÇááøåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ
72 . Lo! those who believed and left their homes and strove with their wealth and their lives for the cause of Allah , and those who took them in and helped them ; these are protecting friends one of another . And those who believed but did not leave their homes , ye have no duty to protect them till they leave their homes ; but if they seek help from you in the matter of religion then it is your duty to help ( them ) except against a folk between whom and you there is a treaty . Allah is Seer of what ye do .
æóÇáøóÐíäó ßóÝóÑõæÇú ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò ÅöáÇøó ÊóÝúÚóáõæåõ Êóßõä ÝöÊúäóÉñ Ýöí ÇáÃóÑúÖö æóÝóÓóÇÏñ ßóÈöíÑñ
73 . And those who disbelieve are protectors one of another If ye do not so , there will be confusion in the land , and great corruption .
æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóåóÇÌóÑõæÇú æóÌóÇåóÏõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáøóÐöíäó ÂæóæÇú æøóäóÕóÑõæÇú ÃõæáóÜÆößó åõãõ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÍóÞøÇð áøóåõã ãøóÛúÝöÑóÉñ æóÑöÒúÞñ ßóÑöíãñ
74 . Those who believed and left their homes and strove for the cause of Allah , and those who took them in and helped them these are the believers in truth . For them is pardon , and a bountiful provision .
æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ãöä ÈóÚúÏõ æóåóÇÌóÑõæÇú æóÌóÇåóÏõæÇú ãóÚóßõãú ÝóÃõæúáóÜÆößó ãöäßõãú æóÃõæúáõæÇú ÇáÃóÑúÍóÇãö ÈóÚúÖõåõãú Ãóæúáóì ÈöÈóÚúÖò Ýöí ßöÊóÇÈö Çááøåö Åöäøó Çááøåó Èößõáøö ÔóíúÁò Úóáöíãñ
75 . And those who afterwards believed and left their homes and strove along with you , they are of you ; and those who are akin are nearer one to another in the ordinance of Allah . Lo! Allah is Knower of all things .



2006-2024